Очікувані результати навчання |
Пропонований зміст навчального предмета |
Види навчальної діяльності учнів |
ВСТУП Роль книжки в третьому тисячолітті (1 година) |
||
Учень/учениця І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях визначає провідну думку почутого та/або прочитаного висловлювання; учиться визначати тему почутого та/або прочитаного висловлювання; відповідає на запитання за змістом почутого та/або прочитаного пові- домлення; відтворює усно (частково), коментує, інтерпретує почутий та/або прочитаний текст; створює власні міркування про улюблену книжку у вигляді мінітвору (усно). ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текс- тах різних видів |
Теорія літератури (ТЛ) Зарубіжна література. Література і культура (ЛК) Роль художньої лі- тератури в житті людини та сучасному суспіль- стві. Україна і світ (УС) Українські ресурси (друко- вані, цифрові та ін.) художніх творів для школя- рів. Медіатекст (МТ) Бібліотеки в медіапросторі. Популяризація читання художньої літератури медійними засобами. |
Різні види читання (про себе, уголос або ін.), визначення провідної думки, теми та деталей почутого та/або прочитаного тексту, відповіді на запитання до тексту, коментування та інтерпретація тексту, розповідь про улюблений твір/книжку, написання мінітвору, складання розпо- віді, дискутування (очно) на тему читання та вибору художньої літератури, вио- кремлення й пояснення окремих мовних явищ у своєму і чужому мовленні. |
обговорює порушені в художньому тексті/медіатексті питання про якості творчого читача/читачки, теми й про- блеми читання, значення діалогу з книжкою в житті людини; проєктує власний або відомий життєвий досвід на порушені в тексті проблеми; висловлює (усно) власні думки, почуття і враження, викликані прочитаними раніше творами, зокрема зарубіжної літератури, розмірковує про користь паперових та електронних книжок. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в циф- ровому середовищі створює власні міркування про улюблену книжку у вигляді мінітвору (письмово); дискутує (очно) на тему читання та вибору художньої літератури, учиться порівнювати позиції учасників дискусії, обстоює власну позицію. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення вирізняє окремі мовні явища у своєму та чужому мовленні (словосполучення, речення), пояснює їх. Роль книжки та читання художньої літератури для формування гармонійної особистості. Види читання в цифрову епоху. Паперові та електронні книжки. |
|
|
СКАРБНИЦЯ НАРОДНИХ КАЗОК (7 годин) |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях стисло переказує (усно) зміст почутого та/або прочитаного тексту/медіатексту, акцентує увагу на окремих де- талях; відповідає на запитання за змістом почутого та/або прочитаного повідомлення; відтворює усно (частково), ко- ментує, інтерпретує почутий та/або прочитаний текст. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів визначає головну і другорядну інформацію у прочитаному/почутому тексті; проводить паралелі між інформа- цією, зображеною в тексті/медіатексті, і власним життєвим досвідом; висловлює в усній та/або письмовій формі власні враження, викликані прочитаним текстом/медіатекстом, а також своє ставлення до зображених у тексті явищ тощо; переказує зміст тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно до завдання. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в циф- ровому середовищі учиться складати й оформлювати власне висловлення згідно з усталеними нормами сучасної української мови (усно або письмово), добирати доречні засоби мовної виразності для оформлення власного висловлення. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення виокремлює та розрізняє в текстах мовні одиниці різних рівнів (слова-терміни, словосполучення, речення тощо), визначає їхню роль у розкритті явищ, понять. |
Казки народів світу: різновиди, ознаки, за- гальнолюдські ідеали та національна самобут- ність. (1 година)
ТЛ Фольклор, народна казка. ЛК Культурні традиції, на- ціональні особливості сві- тосприймання в казках різних країн і народів. |
Різні види читання (про себе, уголос, коменто- ване, вибіркове або ін.), визначення про- відної думки та дета- лей почутого та/або прочитаного тексту, відповіді на запитання до тексту, коменту- вання та інтерпретація тексту, виокремлення й пояснення відомих мовних явищ у своєму і чужому мовленні. |
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях стисло переказує (усно) зміст почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту, акцентує увагу на окремих деталях; перефразовує репліки в діалозі персонажів; унаочнює та візуалізує зміст почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту (малюнки, комікси тощо) для відтворення змісту. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів визначає головну і другорядну інформацію у прочитаному тексті, формулює тему та основну думку художнього тексту/медіатексту; проводить паралелі між образами, ситуаціями, зображеними в художньому тексті/медіа- тексті, і власним життєвим досвідом; висловлює в усній та/або письмовій формі власні почуття, враження, ви- кликані прочитаним художнім текстом/медіатекстом, своє ставлення до зображених у тексті людей, подій, ситуацій, явищ тощо; переказує зміст художнього тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно до завдання. |
Японські народні казки. «Момотаро, або Хлоп- чик - Персик». (2 години)
Теми дружби, сміливості, зв’язку з природою в казці. Національний коло- рит.
ТЛ Народна казка. |
Різні види читання (про себе, уголос, «лан- цюжком», в особах, ви- разне або ін.), усний переказ почутого та/або прочитаного тексту з акцентуван- ням на окремих дета- лях, творчий перифраз реплік персонажів, унаочнення та візуалі- |
ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середо- вищі створює власне висловлення про вчинок/вчинки персонажа (пер- сонажів), враховуючи основні засади академічної доброчесності; складає та оформлює власне висловлення згідно з усталеними нормами сучасної української мови, добирає доречні засоби мов- ної виразності для оформлення власного висловлення. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяль- ності та індивідуального мовлення виокремлює та розрізняє в художніх текстах мовні одиниці різних рівнів (форми слова, словосполучення, речення тощо), визначає їхню роль у характеристиці персонажів, розкритті подій і явищ; від- творює окремі художні засоби для втілення авторських чи власних творчих намірів (створення стилізації казки або фанфіку). |
ЛК Культурні традиції, національні особливості сві- тосприймання в казках різних країн і народів.
Брати Якоб (1785-1863) і Вільгельм (1786-1859) Ґрімм. «Пані Метелиця». (4 години) Значення діяльності братів Я. і В. Ґрімм для розвитку європейської культури. Зіставлення образів героїнь казки «Пані Метелиця». Утвердження у творі доброти, працьовитості, справедливості.
ТЛ Поглиблення поняття: народна казка. Сюжет, мандрівні сюжети. ЛК Культурні традиції, національні особливості сві- тосприймання в казках різних країн і народів. УС Подібні образи в зарубіжних і українських казках: пасербиця з казки «Пані Метелиця» – дідова дочка з казки «Про дідову дочку і бабину дочку» та ін. МТ Фільмографія: «Пані Метелиця» (режисер Г. Коль- диць, НДР, 1963), «Фрау Холле» (режисер Б. Фюр- найзен, Німеччина, 2008) та ін. |
зація змісту почутого та/або прочита- ного художнього тексту/медіатексту, виокремлення головної і другорядної ін- формації в тексті, формулювання теми та провідної думки тексту, проведення паралелей між образами та ситуаціями тексту й власним життєвим досвідом, висловлювання в усній та/або письмовій формі власних почуттів і ставлень до каз- кових персонажів і подій, переказ (усно чи письмово) змісту казки (або уривка), створення власного усного або письмо- вого висловлення (мінітвір або ін.) про вчинок/вчинки персонажа (персонажів) із дотриманням норм сучасної українсь- кої мови, добирання доречних засобів мовної виразності, виокремлення в про- читаному тексті мовних одиниць різних рівнів та визначення їхньої ролі у творі, відтворення окремих художніх засобів казки в процесі переказу, створення сти- лізації казки або фанфіку. |
ЛІТЕРАТУРНІ КАЗКИ СВІТУ (14 годин) |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і викори- стання інформації у різних комунікативних ситуаціях стисло переказує (усно) зміст почутого та/або прочитаного тексту/медіатексту, акцентує увагу на важливих деталях; формулює і відповідає на запитання за змістом почутого та/або прочитаного повідомлення; відтворює усно (частково), коментує, інтерпретує почутий та/або прочитаний текст; учиться визначати ключові слова та фрази в почутому та/або прочитаному повідом- ленні. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів визначає головну і другорядну інформацію у прочитаному тексті; визначає спільні та різні еле- менти змісту й форми у фольклорних і літературних казках; про- водить паралелі між інформацією, зображеною в тексті/медіа тексті, і власним життєвим досвідом; висловлює в усній та/або письмовій формі власні враження, викликані прочитаним тек- стом/медіатекстом, а також своє ставлення до зображених у тексті явищ тощо; переказує зміст тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно до завдання. |
Літературна казка та її ознаки. Подібності й відмін- ності від народної казки. (1 година)
ТЛ Літературна казка, подібності й відмінності літера- турної казки від народної. ЛК Національні особливості літературних казок зару- біжних письменників. |
Різні види читання (про себе, уголос або ін.), визначення провідної думки та дета- лей почутого та/або прочитаного тексту, відповіді на запитання до тексту, комен- тування та інтерпретація тексту, визна- чення спільних та різних елементів змісту і форми у фольклорних і літера- турних казках; аналіз, виокремлення і пояснення окремих мовних явищ у своєму і чужому мовленні; елементи кон- спектування (зокрема визначення клю- чових слів та фраз у почутому та/або прочитаному повідомленні). |
ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взає- модія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі учиться складати та оформлювати власне висловлення згідно з усталеними нормами сучасної української мови, добирає доречні засоби мовної виразності для оформлення власного висловлення. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяль- ності та індивідуального мовлення виокремлює та розрізняє в текстах мовні одиниці різних рівнів (сло- восполучення, речення тощо), визначає їхню роль у розкритті явищ; використовує елементи конспектування (зокрема визначає ключові слова та фрази в почутому та/або прочитаному повідом- ленні). |
|
|
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і викори- стання інформації у різних комунікативних ситуаціях вичерпно відповідає на запитання за змістом почутого та/або прочи- таного художнього тексту/медіатексту, у разі потреби формулює від- повідні запитання для уточнення важливих для розуміння деталей почутого та/або прочитаного, вибірково переказує (усно) зміст по- чутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту; передає, у тому числі й із використанням окремих способів і засобів візуалізації (у формі малюнка, постера, фотоколажу або ін.), враження від почу- того та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів читає тексти у різний спосіб (оглядово, вибірково, з коментуван- ням, в особах тощо) відповідно до мети читання, проєктує власний або відомий життєвий досвід на порушені в художньому тексті/ме- діатексті проблеми; характеризує емоційний стан літературних персонажів, їхню поведінку та вчинки; переказує зміст художнього тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно до завдання; творчо опрацьовує прочитаний художній текст/медіатекст, у разі потреби змінюючи персонажів, додаючи окремі епізоди, переказуючи про- читане з позиції одного з персонажів; самостійно складає простий план прочитаного художнього тексту тощо. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взає- модія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі створює письмові тексти (коментар, характеристику, пост для соц- мереж щодо прочитаного твору або ін.), зважаючи на мету, адресата, власний життєвий досвід; добирає доречні засоби мовної виразності для оформлення власного висловлення; знаходить і виправляє не- доліки та помилки в будові й мовному оформленні власного та чужого висловлення; аналізує зміст написаного з погляду цілісності та по- вноти викладу; коригує текст на основі проведеного аналізу. |
Ганс-Крістіан Андерсен (1805–1875). «Сні- гова королева». (4 години) Боротьба добра і зла в казці. Утвердження дружби та вірності. Перешкоди на шляху Герди, її помічники. Чарівний світ твору.
ТЛ Тема та ідея художнього твору, оригінал і пе- реклад. Поглиблення поняття сюжет. ЛК Національні особливості літературних казок зарубіжних письменників. УС Українські переклади літературних казок різ- них країн. МТ Фільмографія: казкові сюжети Г.-К. Андерсена в мультиплікації, кінофільм «Снігова Королева» (режисер Д. Ву, США, Велика Британія, Канада, 2002), кінофільм «Снігова Королева» (режисер К. Хаттоп, Німеччина, Фінляндія, 2014) та ін.
Оскар Вайлд (1854–1900). «Хлопчик-Зірка». (4 години) Символічний зміст назви твору. Динаміка образу головного героя, його стосунки з матір’ю та ін- шими персонажами. Шлях Хлопчика-Зірки від егоїзму й байдужості до відкриття в собі любові й милосердя. Фальшиві та справжні цінності. Любов до матері – одна з визначальних цінностей життя. Краса зовнішня та внутрішня. Синтез фольклорних і літературних елементів у творі.
ТЛ Тема та ідея художнього твору. Поглиблення поняття сюжет. |
Різні види читання (про себе, уголос, «лан- цюжком», в особах, виразне, коментоване, вибіркове або ін.), відповіді на запитання за змістом почутого та/або прочитаного ху- дожнього тексту/медіатексту, складання простого плану почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту, формулю- вання запитань для уточнення важливих для розуміння змісту деталей, візуалізація вра- жень (малюнок, постер, фотоколаж, лепбук або ін.) від почутого та/або прочитаного ху- дожнього тексту/медіатексту; проєкція власного або відомого життєвого досвіду на проблеми, порушені в художньому тексті/медіатексті; характеристика емоцій- ного стану та вчинків літературних персона- жів, усний та/або письмовий переказ прочитаної казки або уривків (стислий та/або вибірковий, творчий); створення письмового тексту (мінітвір, коментар, пост для соцмереж або ін.) з урахуванням мети, адресата і власного життєвого досвіду; зна- ходження і виправлення недоліків та поми- лок у власному висловленні, аналіз змісту написаного власного висловлення, коригу- вання тексту на основі проведеного аналізу, творче використання мовних засобів із за- пропонованих варіантів та обґрунтування зробленого вибору. |
IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читаць- кої діяльності та індивідуального мовлення творчо використовує мовні засоби, обираючи доречні, об- ґрунтовуючи зроблений вибір. |
ЛК Національні особливості літературних казок зарубіжних письменників. УС Українські переклади літературних казок різних країн. МТ Фільмографія: кінофільм «Зоряний хлопчик» (режисер А. Ду- доров, СРСР, 1958), кінофільм «Казка про зоряного хлопчика» (режисер Л. Нечаєв, Білорусь, 1983) та ін.
Роальд Дал (1916–1990). «Чарлі і шоколадна фабрика». (5 годин) Казкові пригоди персонажів на шоколадній фабриці Віллі Вонки. Шлях хлопчика Чарлі до своєї мети. Доброта, щирість і наполег- ливість головного героя. Зображення родинних стосунків у творі: сім’я Бакетів, інші родини. Образи дітей і дорослих у повісті- казці. Вади й небезпеки сучасного світу, їх утілення у творі. Утвердження співчуття, милосердя, взаємодопомоги, відпові- дальності, морального вибору.
ТЛ Тема та ідея художнього твору. Поглиблення поняття сюжет. ЛК Національні особливості літературних казок зарубіжних письменників. УС Українські переклади літературних казок різних країн. МТ Фільмографія: кінофільм «Чарлі і шоколадна фабрика» (режисер Т. Бертон, США, Велика Британія, 2005) та ін. |
|
СЛУХАЄМО ГОЛОСИ ПРИРОДИ (8 годин) |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і ви- користання інформації у різних комунікативних си- туаціях учиться сприймати й розуміти ліричний твір, особли- вості віршової мови; знаходить у почутому та/або про- читаному художньому тексті/медіатексті відповіді на поставлені запитання, визначає ключові слова в почу- тому та/або прочитаному художньому тексті/медіат- ексті, формулює тему та ідею почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту; визначає основну і другорядну інформацію, мікротеми, важливі деталі в художньому тексті/медіатексті; розповідає про власний емоційний стан, описуючи окремі відтінки на- строю, почуттів, переживань, які виникли в результаті сприймання художнього тексту/медіатексту; учиться декламувати віршовий текст, регулює власні емоції під час художньої декламації. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інфор- мації в текстах різних видів |
Зарубіжні поети про природу. Джон Кітс (1795-1821) «Про коника та цвіркуна». (1 година) Поетизація природи, утвердження зв’язку природи й людини; утілення любові та дбайливого ставлення до довкілля.
ТЛ Вірш, пейзаж. ЛК Описи природи, тварин у художній літературі та інших видах мистецтва. |
Різні види читання (уголос, виразне, коментоване, вибіркове, «ланцюж- ком» або ін.), знаходження в почутому та/або прочитаному художньому тек- сті/медіатексті відповідей на постав- лені запитання, визначення ключових слів у почутому та/або прочитаному художньому тексті/медіатексті, фор- мулювання теми та ідеї почутого та/або прочитаного художнього тек- сту/медіатексту, визначення основної і другорядної, відомої та нової інфор- мації в почутому та/або прочитаному тексті, декламація віршового твору, розповідь про власний емоційний стан під впливом прочитання твору, характеристика персонажів, розпіз- навання та використання виражаль- них засобів (пейзаж), переказ змісту |
читає текст у різний спосіб (виразно, вибірково, з коментуванням тощо) відповідно до мети читання, знаходить у тексті відому і нову інформацію; розпізнає виражальні засоби (пейзаж), використовує окремі з них; переказує та інтерпретує зміст художнього тексту/ме- діатексту в різний спосіб відповідно до завдання, творчо опраць- овує прочитаний художній текст/медіатекст. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взає- модія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі дискутує (очно або в онлайн-середовищі) на теми, пов’язані з про- читаним твором; дотримується норм етикету під час очного або он- лайн-спілкування. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяль- ності та індивідуального мовлення досліджує художній віршовий текст про явища природи і тварин, виявляючи в ньому певні мовні та художні особливості. |
|
художнього тексту/медіатексту, дискусія (очна або в онлайн-середовищі) щодо прочитаного твору, декламування художнього тексту на- пам'ять. |
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і викори- стання інформації у різних комунікативних ситуаціях знаходить у почутому та/або прочитаному художньому тексті/ме- діатексті, повідомленні відповіді на поставлені запитання; визначає ключові слова в почутому та/або прочитаному науково-популяр- ному тексті, художньому тексті, медіатексті; формулює тему та ідею почутого та/або прочитаного повідомлення (художнього тексту/медіатексту); визначає основну і другорядну інформацію, мікротеми, важливі деталі в художньому тексті/медіатексті; розпо- відає про власний емоційний стан, описуючи окремі відтінки на- строю, почуттів, переживань, які виникли в результаті сприймання художнього тексту/медіатексту. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів читає тексти в різний спосіб (оглядово, вибірково, з коментуванням, в особах тощо) відповідно до мети читання; знаходить у тексті відому і нову інформацію; учиться розрізняти тексти різних стилів, типів і жанрів (науково-популярний або художній текст, вірш, казка, опові- дання) у контексті авторського задуму; розпізнає виражальні засоби (пейзаж), використовує окремі з них; переказує зміст художнього тексту/медіатексту у різний спосіб відповідно до завдання; творчо опрацьовує прочитаний текст (художній текст/медіатекст), у разі по- треби змінюючи персонажів, додаючи окремі епізоди, переказуючи прочитане з позиції одного з персонажів тощо. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взає- модія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі створює власне висловлення про вчинок/вчинки персонажа (пер- сонажів), враховуючи основні засади академічної доброчесності; |
Джозеф-Редьярд Кіплінг (1865–1936). «Мауглі». (3 години) Історія хлопчика, якого виховали тварини, його дружба з ними. Сміливість, кмітливість, доброта Мауглі. Яскравість характерів персо- нажів-тварин, утілення в них людських рис. Закони джунглів і цінності людського життя. Ідея відповідальності людини за природний світ.
ТЛ Пейзаж, оповідання. ЛК Описи природи, тварин у науково-по- пулярних текстах, художній літературі та інших видах мистецтва. УС Українські переклади творів зарубіжних авторів про природу. МТ Фільмографія: «Книга Джунглів» (режисер Дж. Фавро, США, 2016), «Мауглі» (режисер Е. Серкіс, США, Велика Британія, Індія,2018) та ін.
Ернест Сетон-Томпсон (1860–1946). «Лобо». (4 години) Авторські спостереження за світом природи. Образи тварин, розкриття їх у подіях опові- дання, авторських характеристиках. Утвер- дження любові до всього живого, гуманного ставлення людей до тварин. ТЛ Поглиблення понять: пейзаж, оповідання. |
Різні види читання (про себе, уголос, «ланцюж- ком», в особах, виразне, коментоване, по- вторне, вибіркове або ін.), знаходження в почутому та/або прочитаному художньому тексті/медіатексті відповідей на поставлені за- питання, визначення ключових слів, словоспо- лучень у почутому та/або прочитаному, формулювання теми та ідеї почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту, визначення основної і другорядної інформації в почутому та/або прочитаному тексті, розповідь про власний емоційний стан під впливом про- читання твору, характеристика персонажів, знаходження в різних видах текстів відомої і нової інформації, розрізнення текстів різних стилів, типів і жанрів у контексті авторського за- думу, розпізнавання та використання вира- жальних засобів (пейзаж), переказ змісту художнього тексту/медіатексту, створення не- великих типових повідомлень на цифрових (за- хищених) сервісах і в соцмережах (повідомлення для шкільного сайту, пост для соцмережі тощо), дискусія (очна або в онлайн- середовищі) щодо прочитаних творів та/або переглянутих фільмів, порівняння художніх та науково-популярних текстів про тварин і явища природи, підготовка відгуку про твір. |
створює невеликі типові повідомлення на спеціальних (захище- них) цифрових сервісах і в соціальних мережах; дискутує (очно або в онлайн-середовищі) на теми, пов’язані з прочитаними тво- рами, переглянутими фільмами; дотримується норм етикету під час очного та онлайн-спілкування. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької ді- яльності та індивідуального мовлення порівнює художні та науково-популярні тексти про тварин і явища природи, виявляючи в них певні мовні та стильові ознаки. |
ЛК Описи природи, тварин у науково-популярних текс- тах, художній літературі та інших видах мистецтва. УС Українські переклади творів зарубіжних авторів про природу. МТ Фільмографія: «Легенда про Лобо» (режисери Джеймс Алгар, Джек Коуффер, США, 1962), «Лобо. Вовк, який змінив Америку» (режисер Стів Гудер, США, 2008), «Хроніки тварин Сетона» (режисер Т. Сирато, Японія, 1989) та ін. |
|
СИЛА ТВОРЧОЇ УЯВИ (8 годин) |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і викори- стання інформації у різних комунікативних ситуаціях аргументовано зіставляє почуте та/або прочитане з життєвим досвідом; виявляє взаємозв’язок змісту або інших компонентів літературного твору (цитат, уривків, епізодів, описів і розповідей про персонажів та їхні вчинки тощо) із власними потребами для особистісного розвитку; розповідає про власний емоційний стан під час сприймання художнього тексту/медіатексту. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів читає тексти в різний спосіб (оглядово, вибірково, з коментуван- ням, в особах тощо) відповідно до мети читання; визначає пору- шені в художньому тексті/медіатексті проблеми, характеризує і співвідносить їх із сучасністю; формулює тему та основну думку художнього тексту/медіатексту; виокремлює в художньому тексті мікротеми, коментує їх; проєктує власну поведінку в ситуаціях, подібних до тих, що зображені в художньому тексті/медіатексті. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому сере- довищі створює власне висловлення про вчинок/вчинки персонажа (персонажів), враховуючи основні засади академічної доброчес- ності; записує власні міркування про прочитані твори та інфор- мацію про них з інших джерел (зокрема цифрових), створюючи постер за прочитаним твором; висловлюється в авдиторії або за- хищеному цифровому середовищі щодо проблем, які пору- шуються в художніх творах. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької ді- яльності та індивідуального мовлення порівнює літературних персонажів за визначеними ознаками, зо- крема характеризує їхні вчинки, ставлення до інших, особливості їхньої мови тощо. |
Ернст-Теодор-Амадей Гофман (1776-1822). «Лус- кунчик і Мишачий король». (4 години) Реальний світ і вигадка в казці. Характер головної ге- роїні (Марі). Фантастичні перетворення персонажів. Битва добра і зла. Символічний образ ялинки. Ідеї добра, людяності, любові. Значення мрії в житті людини. ТЛ Персонаж, герой/героїня літературного твору. ЛК Утілення сюжетів творів зарубіжних письменників в образотворчому та музичному мистецтві. УС Переклади творів українською мовою. Ілюстрації українських художників до творів. МТ Фільмографія: балет «Лускунчик» на музику П. Чай- ковського, кінофільм «Лускунчик і Мишачий король» (режисер Ф. Штойє, Німеччина, 2015) та ін. Елеонор Портер (1868–1920). «Полліанна» (3-4 розділи за вибором учителя). (4 години) Щирість, мужність і оптимізм Полліанни, її позитивний вплив на життя міста, долю інших людей. Творча фанта- зія головної героїні. Зміни у внутрішньому світі й житті інших персонажів після зустрічі з Полліанною. Ідея від- чуття радості життя, що змінює світ на краще. Художні засоби розкриття образу Полліанни. ТЛ Поглиблення понять: тема та ідея художнього твору, сюжет. ЛК Утілення сюжетів творів зарубіжних письменників в образотворчому та музичному мистецтві. УС Переклади творів українською мовою. Ілюстрації українських художників до творів. МТ Фільмографія: «Полліанна» (режисер Д. Свіфт, США, 1960), «Полліанна» (режисер С. Хардінг, Велика Британія, 2003) та ін. |
Різні види читання (про себе, уголос, «ланцюжком», в особах, виразне, комен- товане, повторне, вибіркове, перерване або ін.), аргументоване зіставлення по- чутого та/або прочитаного повідомлення із власним або відомим життєвим досві- дом, виявлення взаємозв’язку змісту твору (або його компонентів) із влас- ними потребами для особистісного роз- витку, розповідь про власний емоційний стан (відтінки настрою, почуття, пережи- вання тощо) під час сприймання худож- нього тексту/медіатексту, визначення порушених у тексті проблем, характе- ристика їх і співвіднесення з сучасністю, формулювання теми та основної думки тексту, виокремлення в художньому тек- сті та коментування мікротем, створення фанфіку або коміксу (проєкція власної поведінки в контексті ситуацій твору), створення постера або колажу за прочи- таним твором, висловлення в цифро- вому середовищі (наприклад, чат, блог, сторінка в соцмережі тощо) щодо творів художньої літератури та порушуваних ав- торами проблем, порівняння літератур- них персонажів, характеристика мови персонажів прочитаних художніх текстів/ медіатекстів, висловлення в авдиторії чи захищеному цифровому середовищі щодо порушуваних у художніх творах проблем. |
У ВИРІ ЗАХОПЛИВИХ ПРИГОД (8 годин) |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і викори- стання інформації у різних комунікативних ситуаціях розпізнає в почутому та/або прочитаному художньому тексті/медіа- тексті факти, судження та аргументи; відтворює основні думки і факти, окремі висловлювання персонажів у літературному творі, що розкривають зміст почутого та/або прочитаного повідомлення; ви- значає спільне і різне в повідомленнях літературних персонажів (ге- роїв/героїнь); учиться характе-ризувати героя/героїню за вчинками (усно).
ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів читає тексти у різний спосіб (оглядово, вибірково, з коментуванням, в особах тощо) відповідно до мети читання; пояснює вплив прочи- таного художнього тексту/медіатексту на формування власного естетичного смаку, читацьких інтересів, поглядів на життя; розкри- ває актуальність літературних творів у контексті викликів сучасності та власних життєвих потреб; використовує елементи конспекту- вання (зокрема визначає ключові слова та фрази в почутому та/або прочитаному повідомленні), учиться характеризувати героя/героїню за вчинками (усно, письмово); аргументує власну оцінку прочита- ного художнього тексту/медіатексту, наводячи доречні цитати; фік- сує елементи художнього тексту/медіатексту, оптимізуючи написане за допомогою окремих графічних позначок (у формі ко- міксу, аніме або ін.).
ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взає- модія з іншими особами, зокрема в цифровомусередовищі створює власне висловлення про вчинок/вчинки персонажа (персо- нажів), враховуючи основні засади академічної доброчесності; до- повнює та/або замінює окремі частини тексту відповідно до теми й мети висловлення, удосконалює письмовий текст (власний і чужий), визначає способи виправлення помилок у власному мовленні, де- монструє здатність до конструктивної взаємодії у процесі редагу- вання.
IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяль- ності та індивідуального мовлення порівнює окремі елементи художніх текстів; творчо використовує мовні засоби, обираючи із запропонованих варіантів доречні не- стандартні рішення, обґрунтовуючи зроблений вибір. |
Марк Твен (1835–1910). «Пригоди Тома Соєра» (2-3 розділи за вибором учителя). (5 годин) Світ дитинства в романі. Том Соєр і Гекльберрі Фінн. Том Соєр і Беккі Тетчер. Життя містечка і пригоди юних друзів. Мрії Тома, його витівки, бажання самоствердитися. Риси характеру Тома, що розкриваються в стосунках з іншими. Сміливість і заповзятливість Тома Соєра та його друзів, їхнє прагнення зробити довколиш- ній світ цікавішим і людянішим.
ТЛ Повість. ЛК Художні твори для дітей і про дітей у сучас- ному мистецтві. УС Переклади творів українською мовою. МТ Сучасні українські та зарубіжні письмен- ники про літературу й читання (виступи, ін- терв’ю, пости тощо). Фільмографія: кінофільм «Том Соєр» (режисер Г. Хунтгебурт, Німеч- чина, 2011) та ін.
Туве Янсон (1914–2001). «Комета прилі- тає». (3 години) Чарівність художнього світу твору. Казкові пер- сонажі, утілення в них ідей доброти, щирості, сімейних цінностей.
ТЛ Поглиблення понять: персонаж, герой/ге- роїня літературного твору. ЛК Художні твори для дітей і про дітей у сучас- ному мистецтві. УС Переклади творів українською мовою. МТ Сучасні українські та зарубіжні письмен- ники про літературу й читання (виступи, ін- терв’ю, пости тощо). Фільмографія: «Щасливе сімейство мумі-тролів» (режисер Х. Сайто, М. Кодзіма, Японія, Фінляндія, Нідерланди, 1990), «Долина мумі-тролів» (режисер С. Бокс, Д. Роббі, Фінляндія, Велика Британія, 2019) та ін. |
Різні види читання (про себе, уголос, «лан- цюжком», в особах, виразне, коментоване, повторне, перерване або ін.), переказування тексту (усне, письмове, детальне, вибіркове, від обраного персонажа та ін.); розпізнавання в почутому та/або прочитаному повідомленні (художньому тексті/медіатексті) фактів, су- джень та аргументів; використання елементів конспектування (ключових слів, фраз у почу- тому та/або прочитаному повідомленні); від- творення основних думок і фактів, окремих висловлювань літературних персонажів; ви- значення спільного і різного в повідомленнях літературних персонажів (героїв/героїнь); по- яснення впливу прочитаного художнього тексту/медіатексту на формування власного естетичного смаку, читацьких інтересів, по- глядів на життя; розкриття актуальності літе- ратурних творів у контексті викликів сучасності та власних життєвих потреб, аргу- ментація власної оцінки прочитаного худож- нього тексту/медіатексту із наведенням доречних цитат, фіксування елементів худож- нього тексту/медіатексту з допомогою гра- фічних позначок (комікс, манга, аніме або ін.), доповнення та/або заміна окремих частин тексту відповідно до теми і мети висловлення, написання та вдосконалення письмового тексту (власного та чужого), визначення спо- собів виправлення помилок у власному мов- ленні, конструктивна взаємодія у процесі редагування, порівняння окремих елементів художніх текстів, творче використання мов- них засобів (обрання із запропонованих варі- антів доречних нестандартних рішень). |
ПІДСУМКИ (1,5 години) |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях створює самостійно (або спільно з іншими) усне або ме- діаповідомлення на обрану тему на підставі зібраної ін- формації, розрізняє відому і нову для себе інформацію, її користь для себе й співрозмовників; наводить аргу- менти і приклади (цитати з художнього тексту/ медіа- тексту) на підтвердження власної позиції; доброзичливо висловлює своє ставлення до думок інших осіб, зва- жаючи на неповноту або суперечливість почутої інфор- мації.
ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання ін- формації в текстах різних видів описує свої літературні вподобання, наводячи приклади з прочитаних творів; створює текст за визначеними ха- рактеристиками на основі графічної інформації.
ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, пись- мова взаємодія з іншими особами, зокрема в циф- ровому середовищі створює власне висловлення про літературного персо- нажа (персонажів), літературний твір, враховуючи ос- новні засади академічної доброчесності; взаємодіє з іншими особами в цифровому середовищі – спільно створює та презентує інформацію про художні твори у довільно обраний спосіб (буктрейлер, аудіо- чи відеоза- пис власного виступу тощо).
IV. Дослідження літературних і мовних явищ, чи- тацької діяльності та індивідуального мовлення створює індивідуально або спільно з іншими плакат, пре- зентацію тощо про улюбленого письменника/письмен- ницю, книжку, героя/героїню з використанням творів мистецтва. |
Художні твори класики й сучасності, прочитані протягом навчального року. Актуальні теми, ідеї, сюжети творів. Улюблені літературні персонажі, герої/героїні. Ознаки окремих жанрів (народна казка, літературна казка, оповідання, повість, вірш та ін.). Українські перекладачі творів зарубіжних письменників. Враження про сучасні медіатексти за прочитаними творами. |
Створення усного/письмового повідомлення на обрану тему на підставі зібраної інформації, обгово- рення порушених у художньому тексті/медіатексті проблем із залученням та проєкцією на власний або відомий життєвий досвід, аргументація з наведенням відповідних прикладів, опис власних літературних уподобань (у формі малюнка, інформаційного пла- ката, колажу, мотиватора, мема, буктрейлера або ін.), перетворення графічної інформації (схема, таблиця) на текстову, висловлювання ставлення до думок інших осіб, взаємодія з іншими особами в цифровому середовищі (створення індивідуально або спільно з ін- шими медіапродукту), створення індивідуально або спільно з іншими плаката або презентації; проєктна діяльність. |
Діагностування (у різний спосіб) прогресу набуття учнями знань і компетентностей – 3 години Розвиток мовлення (усно, письмово) – 4 години Додаткове читання – 2 години
Для вивчення напам'ять – Джон Кітс «Про коника та цвіркуна» |
Модельна навчальна програма : Зарубіжна література 5-6 клас
(автори Ніколенко О.М., Ісаєва О.О., Клименко Ж.В., Мацевко-Бекерська Л.В., Юлдашева Л.П., Рудніцька Н.П.,
Туряниця В. Г., Тіхоненко С.О., Вітко М.І., Джангобекова Т.А.)
рекомендовано Міністерством освіти і науки України»
(наказ Міністерства освіти і науки України від 12.07. 2021 № 795)
З М І С Т
Пояснювальна записка. Школа радості............................................... 3
Роль зарубіжної літератури в системі загальної середньої освіти............ 3
Місце зарубіжної літератури в мовно-літературній галузі та в контексті інших освітніх галузей........................................................................................ 4
Пріоритети викладання зарубіжної літератури в основній школі............ 4
Головна мета і завдання вивчення зарубіжної літератури в системі середньої освіти.................................................................................................................. 5
Структура навчального предмета «Зарубіжна література» і місце адаптаційного циклу (5-6 класи) в ній............................................................................... 6
Завдання вивчення зарубіжної літератури в 5-6 класах............................. 7
Потенціал предмета в реалізації ціннісних орієнтирів базової середньої освіти.................................................................................................................. 7
Врахування наступності між початковою і базовою середньою освітою…8 Принципи побудови модельної навчальної програми............................... 8
Структура модельної навчальної програми............................................... 8
Базові знання в межах предмета «Зарубіжна література»…...................... 9
Значення зарубіжної літератури для формування ключових компетентностей 9
Шляхи реалізації модельної навчальної програми..................................... 10
Особливості організації освітнього процесу під час вивчення зарубіжної літератури в 5-6 класах................................................................................................. 10
Основна частина. Зміст навчального предмета, очікувані результати навчання, види навчальної діяльності учнів............................................................. 12
Прикінцева частина. Додатки.................................................................... 43
Додаток 1. Компетентнісний потенціал предмета «Зарубіжна література» 43
Додаток 2. Список творів для додаткового читання учнів............................ 49
Додаток 3. Електронні ресурси зарубіжної літератури для учнів................. 51
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ....................................................... 52
ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА
Школа радості
Дух радості пізнання – ось та ідейна та інтелектуальна атмосфера, яка повинна зараз панувати в школі.
Василь Сухомлинський
Програму розроблено на основі Державного стандарту базової середньої освіти (Постанова Кабінету Міністрів України від 30. 09. 2020 р. № 898) з урахуванням Типової освітньої програми для 5-9 класів закладів загальної середньої освіти (наказ Міністерства освіти і науки України від 19.02.2021 р.
№ 235).
Роль зарубіжної літератури в системі загальної середньої освіти України. Нова українська школа має стати для сучасного юного покоління ШКОЛОЮ РАДОСТІ, зорієнтованою на діяльнісне навчання, гармонійний розвиток і моральне виховання учнів, зокрема через їх прилучення до скарбниці художньої літератури різних країн і народів світу.
«Зарубіжна література» як навчальний предмет, що охоплює різноманіття національних літератур, містить величезний духовний потенціал, необхідний для української молоді початку третього тисячоліття. У процесі вивчення зарубіжної літератури учні мають змогу відкрити інші країни та культури крізь призму художніх творів, заглибитися у світ людських почуттів та стосунків, пізнати життя природи та суспільства, відчути силу творчої фантазії та людської думки, критично мислити й співпереживати разом із літературними персонажами, краще розуміти себе та інших, цінувати «своє» (рідне, національне) і поважати «чуже» (значуще для розвитку власної особистості та української нації), сформувати гуманістичний світогляд і національну свідомість на основі громадянських пріоритетів і толерантності до інших народів, рас, національностей.
Предмет «Зарубіжна література» в галузі загальної середньої освіти виконує такі функції: 1) пізнавально-ціннісну (пізнання життя, людини й світу через художню літературу, формування ціннісних орієнтирів особистості в період її становлення); 2) естетичну (розвиток уявлень про специфіку мистецтва слова, естетичного смаку, умінь розрізняти художню вартість творів); 3) розвивальну (розвиток розумових і творчих здібностей, критичного мислення, індивідуального стилю пізнавальної діяльності, навичок роботи з книжкою та комп’ютером із метою розширення кола читання, формування культури спілкування); 4) соціально-адаптаційну (соціокультурна адаптація особистості до умов сучасного суспільства); 5) виховну (виховання моральних і громадянських якостей, національної свідомості, відповідальності за збереження духовних надбань України й людства).
Вивчення зарубіжної літератури спрямоване не лише на набуття знань про доробок письменників, окремі художні твори, літературні жанри та стилі,
а передовсім покликане залучити учнів до процесу суб’єктивізації знань, пізнання довколишнього світу і самопізнання в процесі навчання, народження у свідомості школярів «власного тексту» культури, збагаченого особистісним
«Я», що сприятиме розширенню емоційно-чуттєвого досвіду учнів, формуванню їхніх ціннісних орієнтацій і ставлень, залученню їх до міжкультурного діалогу через здобутки світового красного письменства.
Сприяючи культурному зближенню України із країнами Європи і світу, зарубіжна література є важливим чинником духовного розвитку української нації, виховання молодого покоління патріотів, відданих національним ідеалам і водночас відкритих до здобутків інших країн і народів.
Місце зарубіжної літератури в мовно-літературній галузі та в контексті інших освітніх галузей. Зарубіжна література є складником мовно- літературної освітньої галузі. Згідно із пропонованою модельною навчальною програмою «Зарубіжна література» вивчається окремо як самостійний і самодостатній предмет, що має унікальну неперервну традицію викладання (з 1991 р.) в умовах Незалежності і сприяє її утвердженню. Разом із іншими складниками мовно-літературної галузі (українська мова, українська література) зарубіжна література виконує важливу націєтворчу та українознавчу роль. Викладання зарубіжної літератури здійснюється українською мовою, художні твори письменників країн і народів світу запропоновані учням для читання в найкращих українських перекладах із урахуванням здобутків української перекладацької школи. Відповідно предмет «Зарубіжна література», окрім формування читацьких умінь і навичок, сприяє підвищенню рівня володіння державною мовою, формуванню якостей компетентного мовця. Художня література є частиною культури людства і специфічною (естетичною) формою відображення життя, тому зарубіжна література потребує особливого підходу у викладанні – як предмета, що має справу із мистецтвом слова і духовною сферою особистості. Водночас для ефективного вивчення зарубіжної літератури необхідно залучення знань, умінь, навичок, що формуються в процесі засвоєння учнями інших галузей: соціальної та здоров’язбережувальної, громадянської та історичної, мистецької та ін. Зважаючи на те, що в умовах інформаційного суспільства зростає роль сучасних цифрових технологій, які впливають на навчання і виховання, з метою розширення кола читання та підвищення інтересу учнів до художньої літератури у викладанні зарубіжної літератури в закладах середньої освіти слід доречно використовувати потенціал й інформатичної галузі.
Пріоритети викладання зарубіжної літератури в основній школі. Провідними векторами викладання зарубіжної літератури є формування в учнів стійкого інтересу до читання класичної та сучасної літератури, прагнення до активного діалогу із книжкою, самостійного пошуку та критичного осмислення художніх творів у процесі різних видів діяльності (індивідуальних, у парі, мікрогрупі, колективі), використання багатства сучасних бібліотечних і цифрових ресурсів. Модельна навчальна програма із
зарубіжної літератури спрямована на створення в учнів різнобічного уявлення про світ, формування позитивного мислення і творчої уяви, а також на виховання в них відчуття причетності до духовної культури країн і народів світу з позиції свідомого(ої) громадянина/громадянки України.
Отже, пріоритетами викладання предмета «Зарубіжна література» є такі: антропологічний (з позицій якого головним аспектом вивчення літературних творів є особистість учня, його естетичне сприйняття і творчий розвиток); аксіологічний (спрямований на розвиток в учнів сталого інтересу до взірців світового красного письменства, уміння читати і творчо сприймати художні твори зарубіжних письменників, збагачуватися фундаментальними цінностями культури різних країн і народів, вирішувати життєві ситуації з урахуванням набутого читацького досвіду); українознавчий (метою якого є презентація зарубіжної літератури крізь призму української культури, що в умовах глобалізації сучасного світу буде сприяти виявленню і збереженню національної ідентичності школярів, сприйняттю української культури як невід’ємного складника світової, вихованню молодого(ої) громадянина/громадянки України, який(а) пізнає і досліджує реалії своєї країни, традиції рідної культури й усвідомлює їх у світовому контексті); полікультурності (реалізація якого передбачає вивчення художніх текстів національних культур у контексті розвитку світової літератури, розкриття різноманітних аспектів взаємодії творів різних національних традицій, що буде сприяти вихованню полікультурної особистості, формуванню культури міжетнічних і міжнаціональних відносин, толерантного і шанобливого ставлення до інших національних традицій, запереченню будь-яких форм насильства); етичний (який передбачає, що робота над художніми текстами, включеними до програми, дозволить не тільки збагатити учнів знаннями класичної й сучасної зарубіжної літератури, але і, що не менш важливо, запропонує варіанти вирішення моральних проблем, що хвилюють школярів).
Головна мета вивчення зарубіжної літератури в системі середньої освіти – прилучення учнів до найкращих здобутків класичної й сучасної художньої літератури різних країн і народів, формування компетентних читачів, здатних творчо сприймати, критично оцінювати й насолоджуватися художніми творами, брати участь у різних комунікативних ситуаціях та взаємодії (зокрема із застосуванням цифрових технологій) на підставі прочитаних художніх текстів і медіатекстів відповідно до контексту.
Завдання вивчення зарубіжної літератури в основній школі:
- репрезентувати актуальні для школярів художні твори (класичні та сучасні), необхідні для духовної та психологічної адаптації людини в сучасному полікультурному суспільстві;
- сформувати в учнів сталу потребу в діалозі з творами словесного мистецтва, необхідність у власній рефлексії над почуттями й
думками, які виникають в семантичному та естетичному полі художнього тексту;
- навчити школярів естетично сприймати літературні твори, виявляти їх художню своєрідність, розглядати в контексті розвитку загальнолюдської культури та національних культур різних країн і народів;
- розширити особистісний культурно-естетичний тезаурус учнів на основі набутих знань про художню літературу світу, практичних умінь і навичок сприймання, аналізу, інтерпретації, дослідження художніх творів зарубіжних письменників від давнини до сучасності, а також у процесі творчого діалогу із художніми текстами і відповідними медіатекстами;
- розвивати високі моральні якості школярів, їхні ціннісні орієнтації, ставлення, емоційно-чуттєву сферу особистості;
- виховувати в учнів патріотизм, повагу до національних традицій і різних культур, толерантне ставлення до «інакшості», до відмінного від власного погляду.
Результатом вивчення зарубіжної літератури в основній школі має стати не сума розпорошеної інформації, а сформована здатність учня/учениці комплексно використовувати набуті знання, уміння, навички в різноманітних життєвих ситуаціях і в процесі соціальної адаптації до умов сучасного мультикультурного і різнополярного суспільства.
Структура навчального предмета «Зарубіжна література» і місце адаптаційного циклу (5-6 класи) в ній. Згідно з Державним стандартом базова середня освіта охоплює два цикли – 5-6 класи (адаптаційний цикл) і 7- 9 класи (базове предметне навчання). Відповідно курс зарубіжної літератури в основній школі має два етапи: 5-6 класи – прилучення до читання художньої літератури; 7-9 класи – системне читання художньої літератури. Передбачається, що в профільній школі (10-12 класи) буде запроваджено етап творчо-критичного читання художньої літератури.
У 5-6 класах поєднано проблемно-тематичний і жанровий принципи побудови програми із настановою на формування початкових уявлень про окремі літературні явища та поняття. Протягом вивчення зарубіжної літератури в 5-6 класах класичні твори й твори сучасних письменників поєднані в межах окремих розділів і тем на підставі образно-тематичної або жанрової подібності.
Наскрізним стрижнем навчального предмета «Зарубіжна література» є поєднання класичної й сучасної літератури, художніх творів і медіатекстів. Це дає змогу вибудувати єдиний простір цікавих для учнів третього тисячоліття творів, що належать до різних культур, забезпечити умови для діалогу класики й сучасності, реалізувати різновекторність у пізнавальній діяльності, залучити інтермедіальність як один із ефективних шляхів вивчення зарубіжної літератури, підвищити мотивацію учнів до читання найкращих книжок світу.
Завдання вивчення зарубіжної літератури в 5-6 класах: прилучити школярів до читання творів класики й сучасності; сформувати в них стійкий інтерес до художньої літератури, а також початкові вміння сприймати, аналізувати, інтерпретувати художній текст та медіатекст, використовувати елементи порівняння художніх творів, критично оцінювати інформацію з різних джерел, виявляти окремі елементи змісту і форми, встановлювати їхню роль у тексті, характеризувати й оцінювати літературних персонажів на підставі їхніх учинків, мови, взаємозв’язків із іншими персонажами та довкіллям, творчо самовиражатися у різних видах діяльності, зокрема із застосуванням цифрових технологій, досліджувати окремі літературні й мовні явища в художньому тексті та медіатексті; розвивати естетичні почуття та емоції учнів, здатність отримувати естетичне задоволення від прочитаного, а також уміння та навички взаємодіяти (усно і письмово) в різних комунікативних ситуаціях, шукати потрібну інформацію щодо художньої літератури, зокрема в цифровому середовищі із дотриманням правил безпеки та академічної доброчесності.
Потенціал предмета в реалізації ціннісних орієнтирів базової середньої освіти. Гуманістичний потенціал зарубіжної літератури дозволяє реалізувати ціннісні орієнтири базової середньої освіти. Під час вивчення художніх творів різних країн і народів необхідно забезпечити повагу до особистості учня/учениці, зокрема до його/її власної думки, позиції, оцінки, права на різні форми творчого самовираження та вибір художніх текстів і медіатекстів. Особливу увагу слід приділити рівному доступу учнів до художніх текстів та медіатекстів, різних видів інформації без будь-яких форм дискримінації. У процесі вивчення зарубіжної літератури учні беруть участь у різних формах взаємодії (усно і письмово), у виконанні різних видів творчих робіт, у створенні власних текстів або медіатекстів. У зв’язку з тим учителеві необхідно наголосити на важливості дотримання правил академічної доброчесності та безпечної поведінки в сучасному цифровому просторі (зокрема медіапросторі). Предмет «Зарубіжна література» покликаний засобами мистецтва слова сприяти становленню вільної особистості учня/учениці, його/її критичного мислення, впевненості у собі й креативності.
«Зарубіжна література» завдяки добору найкращих зразків класичної й сучасної літератури, вітчизняним і закордонним здобуткам у методиці викладання предмета створює умови для розвитку емоційного інтелекту учнів, їхнього психічного здоров’я, позитивної атмосфери зустрічі із прекрасним, взаємодії з іншими особами на підставі творчості, довіри й партнерства. Твори зарубіжної літератури містять яскраві приклади літературних персонажів, які сприяють самоствердженню учнів, формуванню їхньої особистості, людської гідності, милосердя, доброти, справедливості. Зарубіжна література є важливим джерелом виховання громадянської позиції, патріотизму, поваги до культурних цінностей України та людства, дбайливого ставлення до довкілля.
Врахування наступності між початковою і базовою середньою освітою. Модельна навчальна програма побудована на основі загальнодидактичних принципів послідовності і наступності у навчанні. Отже, в програмі було враховано основні здобутки початкової школи. Так, при виборі творів для текстуального вивчення і теоретико-літературознавчих понять враховано компетентності, які учні мають набути протягом навчання в початковій школі. Реалізація наступності в навчанні досягається за рахунок узгодження змісту, очікуваних результатів, видів навчальної діяльності та організаційно-методичного забезпечення в початковій і основній ланках освіти. Очікувані результати та види навчальної діяльності у модельній навчальній програмі сформовані (до кожного розділу) за чотирма основними групами: І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях; ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів; ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі; IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення. Вони корелюють (враховуючи розвиток учнів) із відповідними групами результатів у Державному стандарті початкової освіти та групами результатів і орієнтирами для оцінювання в Державному стандарті базової середньої освіти. У такий спосіб досягається зв’язок і наступність у процесі навчання в контексті реалізації концепції Нової української школи.
Принципи побудови модельної навчальної програми. В основу модельної навчальної програми покладено комплекс принципів, кожен із яких органічно взаємодоповнює інші (кожен із них окремо не є достатнім). Основні принципи, на яких будується модельна навчальна програма для 5-6 класів, – хронологічний (вивчення зразків світового красного письменства відповідно до розвитку літературного процесу), жанрово-родовий (розгляд художніх творів у їхній родовій та жанровій специфіці), концентричний (можливість розширення, нарощування знань, умінь і навичок учнів, повертатися до певних творів, жанрів чи періодів національних літератур на різних етапах дорослішання учнів), проєктивний (здатність рухатися від початкових уявлень про літературне явище або поняття до його проєкції в часі й просторі культури, постійно поглиблювати знання класичної та сучасної літератури, розвивати вміння та навички роботи з різними ресурсами, зокрема цифровими).
Структура модельної навчальної програми. Модельна навчальна програма предмета «Зарубіжна література» для 5-6 класів містить:
1) пояснювальну записку (в якій зазначено мету, завдання предмета, пріоритети викладання зарубіжної літератури, принципи модельної навчальної програми, шляхи реалізації модельної навчальної програми, особливості організації освітнього процесу під час вивчення зарубіжної літератури в 5-6 класах та ін.);
2) основну частину, в якій визначено для кожного класу зміст навчального предмета (за розділами, темами), очікувані результати навчання учнів (що корелюють із результатами навчання та орієнтирами для оцінювання учнів у мовно-літературній галузі відповідно до Державного стандарту), види навчальної діяльності учнів (за розділами);
3) прикінцева частина (додатки – 1) компетентнісний потенціал предмета «Зарубіжна література», 2) список творів для додаткового читання учнів, 3) електронні ресурси зарубіжної літератури для учнів).
У модельній навчальній програмі до кожного розділу запропоновано рубрики, що сприятимуть вивченню зарубіжної літератури з урахуванням досягнень літературознавства, культурного контексту, українознавчого аспекту, сучасного медіапростору: Теорія літератури (ТЛ), Література і культура (ЛК), Україна і світ (УС), Медіатекст (МТ).
Базові знання в межах предмета «Зарубіжна література» визначені Державним стандартом. Це передовсім літературний твір (класичної або сучасної художньої літератури) в аспектах актуальної національної та загальнолюдської проблематики (історична, соціальна, морально-етична, філософська тощо), жанрово-родового поділу художньої літератури, змісту і форми художнього твору (тема, ідея, фабула, сюжет, композиція, образ, поетика), історико-культурного контексту, перебігу літературного процесу, індивідуального стилю письменника, естетичної вартості твору, його відкритості для інтерпретацій у часі, розвитку української перекладацької традиції, збагачення емоційного та естетичного досвіду читача/читачки.
У межах модельної навчальної програми предмета «Зарубіжна література» доречно залучені й інші базові знання, що становлять основу мовно-літературної галузі, зокрема: інформація, її джерела, види та вміння працювати з нею; комунікація як взаємодія в ситуаціях спілкування та використання різних форм мовлення і мовленнєвих стратегій; текст (зокрема медіатекст) як більш широке поняття порівняно із «художній текст», різновиди, зміст і структури текстів у сучасну добу; мовні засоби, що використовуються в художніх текстах відповідно до задуму письменника та культурної ситуації доби.
Значення зарубіжної літератури для формування ключових компетентностей. Зарубіжна література разом із іншими навчальними предметами та інтегрованими курсами сприяє формуванню ключових компететностей учнів. Компетентнісний потенціал навчального предмета
«Зарубіжна література» представлено в Додатку 1.
Шляхи реалізації модельної навчальної програми. Програма містить обов’язковий і варіативний компоненти. Обов’язковий компонент – це художні твори класики й сучасності, які передбачені для обов’язкового вивчення. Варіативний компонент містить перелік художніх текстів, із яких учитель може вибрати один або декілька відповідно до забезпечення матеріально-технічними ресурсами, інтересів учнів тощо.
Художні твори для текстуального вивчення у модельній навчальній програмі для 5-6 класів відібрані з урахуванням психологічних та інтелектуальних можливостей школярів, а також відповідно до інтересів і проблем (моральних, соціальних, культурних та ін.), актуальних для учнів певних вікових груп.
Основу змісту навчального матеріалу програми становлять літературні тексти, перевірені часом, які мають сталу добру традицію у шкільній практиці викладання літератури, і художні твори, що цікаві сучасному поколінню учнів, популярні нині серед молодіжної аудиторії зарубіжних країн у різних частинах світу.
Кількість годин на вивчення окремих розділів і тем визначає вчитель. Зміст навчального матеріалу, представленій у програмі для 5-6 класів, відповідає Типовій освітній програмі й становить орієнтовно 1,5 години на тиждень. Але відповідно до нормативної бази та резерву, що має мовно- літературна галузь у кожному класі, заклад середньої освіти може збільшити щотижневу кількість годин до 2 годин на тиждень. За рахунок гнучкого варіативного компонента модельна навчальна програма придатна як для 1,5 години, так і для 2 годин на тиждень.
Зважаючи на автономність закладів середньої освіти, учителі можуть використати цю модельну навчальну програму як основу для створення власних навчальних програм і календарно-тематичного планування.
Навчальна модельна програма, окрім своєї традиційної функції – бути основою для планування і здійснення навчального процесу, детально окреслює очікувані результати навчання і тим самим визначає об’єктивні критерії оцінювання.
Особливості організації освітнього процесу під час вивчення зарубіжної літератури в 5-6 класах. Виходячи із освітньо-виховних завдань вивчення літератури в основній школі, а також вікових особливостей сприйняття художніх творів учнями різних читацьких груп побудова курсу здійснюється на основі проблемно-тематичного і жанрового підходів.
У процесі викладання зарубіжної літератури слід звернути увагу на можливості використання окремих елементів компаративістики – порівняння явищ однієї національної літератури, художніх творів різних національних культур, художніх текстів і медіатекстів (наприклад, кінофільмів, мультфільмів за прочитаними творами тощо), літературних творів і творів інших видів мистецтва, художніх і нехудожніх текстів (наприклад, науково- популярних, документальних тощо), оригіналу і перекладу.
Спираючись на Державний стандарт і модельну навчальну програму, важливо реалізовувати сучасні підходи до вивчення літератури в школі. Особистісно орієнтоване навчання, діалогічний характер викладу матеріалу досягаються завдяки застосуванню новітніх педагогічних технологій.
Згідно із Державним стандартом у межах мовно-літературної галузі передбачено різні види діяльності учнів в умовах стрімкого розвитку інформаційного суспільства, зокрема не лише із художніми текстами (у книжковому форматі), а й цифровими ресурсами, соцмережами, медіатекстами тощо. Відповідно вчителеві слід завчасно перевірити необхідний цифровий контент для безпечної роботи з ним учнів, провести інструктаж щодо основних правил поведінки в інтернет-просторі та в онлайн- взаємодії, повідомити про необхідність дотримання етичних норм і академічної доброчесності. Під час вивчення зарубіжної літератури доречно буде системно представляти інформаційно-комунікаційні технології навчання, вони значно підсилюють інтерес до навчання та активізують творче сприйняття учнями художніх творів.
Модельна навчальна програма із зарубіжної літератури для 5-6 класів відповідає сучасним запитам української молоді й забезпечує формування засобами мистецтва слова позитивного мислення, креативності, комунікативних умінь і соціокультурної адаптації учнів до суспільства ХХІ століття, тим самим увиразнює актуальну, як ніколи, думку нашого великого співвітчизника Василя Сухомлинського: «Вчитимемо дитину думати, відкриємо перед нею першоджерело думки – навколишній світ. Дамо їй найбільшу людську радість – радість пізнання!».
ОСНОВНА ЧАСТИНА
Зміст навчального предмета, очікувані результати навчання, види навчальної діяльності учнів 5 КЛАС
Очікувані результати навчання |
Пропонований зміст навчального предмета |
Види навчальної діяльності учнів |
Вступ (2год.) Роль книжки в третьому тисячолітті |
||
Учень/учениця |
|
Різні види читання (про |
І. Взаємодія з іншими особами усно, |
Роль книги та читання художньої |
себе, вголос, «ланцюжком» |
сприймання і використання інформації у |
літератури для формування гармонійної |
або ін.), визначення |
різних комунікативних ситуаціях |
особистості. Види читання в цифрову |
провідної думки та деталей |
визначає мету (провідну думку) почутого |
епоху. Паперові та електронні книги. |
почутого та/або |
та/або прочитаного висловлювання та його |
Теорія літератури (ТЛ) Зарубіжна |
прочитаного тексту, |
форму (монолог/діалог); формулює і |
література. |
формулювання запитань до |
відповідає на запитання за змістом почутого |
Література і культура (ЛК) Роль |
тексту, відповіді на |
та/або прочитаного повідомлення; відтворює |
художньої літератури в житті |
запитання до тексту, |
усно (творчо переказує (повністю або |
людини та сучасному суспільстві. |
творчий переказ тексту, |
частково), коментує, інтерпретує) почутий |
Україна і світ (УС) Українські ресурси |
коментування та |
та/або прочитаний текст. |
(друковані, цифрові та ін.) художніх |
інтерпретація тексту, |
ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне |
творів для школярів. |
самостійне збирання |
оцінювання інформації в текстах різних |
Медіатекст (МТ) Бібліотеки в |
інформації, написання |
видів |
медіапросторі. Популяризація читання |
мінітвору або створення |
характеризує, обговорює порушені в |
художньої літератури медійними |
посту для соцмереж, |
художньому тексті/медіатексті теми й |
засобами. |
дискусія (очно або в онлайн- |
|
|
середовищі), розповідь про |
проблеми читання, діалогу з книжкою, формування якостей творчого читача/читачки; проєктує власний або відомий життєвий досвід на порушені в тексті проблеми; висловлює в усній формі власні думки, почуття і враження, викликані прочитаними раніше творами зарубіжної літератури, розмірковує про користь паперових та електронних книг. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі створює власні міркування про улюблену книжку у вигляді мінітвору або посту для соцмереж; дискутує (очно або в онлайн- середовищі) на тему читання та вибору художньої літератури, порівнює позиції учасників дискусії, обстоює власну позицію. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення вирізняє окремі мовні явища у своєму та чужому мовленні, пояснює їх. |
|
улюблений твір, виокремлення і пояснення окремих мовних явищ у своєму і чужому мовленні. |
|
СКАРБНИЦЯ НАРОДНИХ КАЗОК (2 твори за вибором учителя) |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях стисло переказує (усно) зміст почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту, акцентує увагу на окремих деталях; перефразовує репліки в діалозі персонажів; унаочнює та візуалізує зміст почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту (малюнки, комікси тощо) для відтворення змісту. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів визначає головну і другорядну інформацію у прочитаному тексті; формулює тему та основну думку художнього тексту/медіатексту; проводить паралелі між образами та ситуаціями, зображеними в художньому тексті/медіатексті і власним життєвим досвідом; висловлює в усній та/або письмовій формі власні почуття, враження, викликані прочитаним художнім текстом/медіатекстом, а також своє ставлення до зображених у тексті людей, подій, |
Казки народів світу: різновиди, ознаки, загальнолюдські ідеали та національна самобутність. Індійська народна казка «Фарбований шакал». Викриття в образах тварин негативних людських якостей. Японські народні казки «Іссумбосі, або Хлопчик-Мізинчик» або «Момотаро, або Хлопчик-Персик». «Іссумбосі, або Хлопчик-Мізинчик». Утілення в образі Іссумбосі чесності, любові до праці, кмітливості й відваги. «Момотаро, або Хлопчик-Персик». Теми дружби, сміливості, зв’язку з природою в казці. Національний колорит японських казок. Китайські народні казки «Пензлик Маляна» або «Червоний ліхтарик». «Пензлик Маляна». Поетизація мистецтва й уславлення образу митця в казці. «Червоний ліхтарик». Випробування духовної сутності людини у творі. |
Різні види читання (про себе, вголос, «ланцюжком», в особах, виразне або ін.), усний переказ почутого та/або прочитаного тексту з акцентуванням на окремих деталях, творчий перефраз реплік персонажів, унаочнення та візуалізація змісту почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту, виокремлення головної і другорядної інформації в тексті, формулювання теми та основної думки тексту, проведення паралелей між образами та ситуаціями тексту й власним життєвим досвідом, висловлювання в усній та/або письмовій формі власних почуттів і ставлень до казкових персонажів і подій, усний переказ змісту казки (або |
ситуацій, явищ тощо; переказує зміст художнього тексту/медіатексту у різний спосіб відповідно до завдання. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі створює власне висловлення про вчинок/вчинки персонажа(ів), враховуючи основні засади академічної доброчесності; складає та оформлює власне висловлення згідно з усталеними нормами сучасної української мови; добирає доречні засоби мовної виразності для оформлення власного висловлення. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення виокремлює та розрізняє в художніх текстах мовні одиниці різних рівнів (частини мови, форми слова, словосполучення, речення тощо), визначає їхню роль у характеристиці персонажів, розкритті подій і явищ; відтворює окремі художні засоби для втілення власних творчих намірів (створення стилізації казки або фанфіку). |
Слова й учинки героїв та героїні. Китайські національні символи. Арабська народна казка «Синдбад- Мореплавець» (перша подорож). Утвердження духовної стійкості людини в образі Синдбада-Мореплавця. Природний світ крізь призму фольклору. Ідеї дружби, поваги до представників різних країн і народів, любові до батьківщини. Брати Якоб (1785-1863) і Вільгельм (1786-1859) Ґрімм. «Пані Метелиця». Значення діяльності братів Я. і В. Ґрімм для розвитку європейської культури. Зіставлення образів героїнь казки «Пані Метелиця». Утвердження у творі доброти, працьовитості, справедливості. (ТЛ) Фольклор, народна казка, сюжет, мандрівні сюжети. (ЛК) Культурні традиції, національні особливості світосприймання в казках різних країн і народів. (УС) Подібні образи в зарубіжних і українських казках (Іссумбосі – Хлопчик–Мізинчик; Фарбований Шакал – Фарбований Лис, пасербиця з казки |
уривку), створення власного письмового висловлення (мінітвір або ін.) про вчинок/вчинки персонажа (ів) із дотриманням норм сучасної української мови, добирання доречних засобів мовної виразності, виокремлення у прочитаному тексті мовних одиниць різних рівнів та визначення їхньої ролі у творі, відтворення окремих художніх засобів казки у процесі створення стилізації казки або фанфіку. |
|
«Пані Метелиця» – дідова дочка з казки «Про дідову дочку і бабину дочку» та ін.). (МТ) Фільмографія: «Сьома подорож Синдбада» (режисер Н. Юран, США, 1958), «Пригоди Синдбада» (режисер Ад Нах, США, 1998), «Пані Метелиця» (режисер Г. Кольдиць, НДР, 1963) та ін. |
|
ЛІТЕРАТУРНІ КАЗКИ СВІТУ |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях вичерпно відповідає на запитання за змістом почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту; самостійно складає простий план почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту; у разі потреби грамотно перепитує співрозмовника (формулює відповідні запитання) для уточнення важливих для розуміння почутого та/або прочитаного деталей; вибірково переказує (усно) зміст почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту; передає з використанням окремих способів і |
Літературна казка та її ознаки. Подібності й відмінності від народної казки. Ганс Крістіан Андерсен (1805–1875). «Снігова королева». «Снігова королева». Боротьба добра і зла в казці. Утвердження дружби та вірності. Перешкоди на шляху Герди, її помічники. Чарівний світ твору. Оскар Уайльд (1854–1900). «Хлопчик-Зірка». Символічний зміст назви твору. Динаміка образу головного героя, його стосунки з матір’ю та іншими персонажами. Шлях Хлопчика- Зірки від егоїзму й байдужості до |
Різні види читання (про себе, вголос, «ланцюжком», в особах, виразне, коментоване або ін.), відповіді на запитання за змістом почутого та/або прочитаного художнього тексту та медіатексту, складання простого плану почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту, формулювання запитань для уточнення важливих для розуміння змісту деталей, |
засобів візуалізації (у формі малюнка, постера, фотоколажу або ін.) враження від почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів читає тексти у різний спосіб (оглядово, вибірково, з коментуванням, в особах тощо) відповідно до мети читання; проєктує власний або відомий життєвий досвід на порушені в художньому тексті/медіатексті проблеми; визначає спільні та різні елементи змісту і форми у фольклорних і літературних казках; характеризує емоційний стан літературних персонажів, їхню поведінку та вчинки; переказує зміст художнього тексту/медіатексту у різний спосіб відповідно до завдання; творчо опрацьовує прочитаний художній текст/медіатекст, у разі потреби змінюючи персонажів, додаючи окремі епізоди, переказуючи прочитане з позиції одного з персонажів тощо. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі |
відкриття в собі любові й милосердя. Фальшиві та справжні цінності. Любов до матері – одна з визначальних цінностей життя. Краса зовнішня та внутрішня. Синтез фольклорних і літературних елементів у творі. Роальд Дал (1916–1990). «Чарлі і шоколадна фабрика» АБО Астрід Анна Емілія Ліндґрен (1907–2002). «Пеппі Довгапанчоха», «Пригоди Калле Блюмквіста» (1 твір за вибором учителя). Роальд Дал. «Чарлі і шоколадна фабрика». Казкові пригоди персонажів на шоколадній фабриці містера Вонки. Шлях хлопчика Чарлі до своєї мети. Доброта, щирість і наполегливість головного героя. Зображення родинних стосунків у творі: сім’я Бакетів, інші родини. Образи дітей і дорослих у повісті-казці. Вади й небезпеки сучасного світу, їх утілення у творі. Утвердження співчуття, милосердя, взаємодопомоги, відповідальності, морального вибору. |
вибірковий переказ (усно) почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту,
візуалізація враження (малюнок, постер, фотоколаж або ін.) від почутого та/або прочитаного художнього/медіатексту, проєкція власного або відомого життєвого досвіду на порушені в художньому тексті/медіатексті проблеми, визначення спільних та різних елементів змісту і форми у фольклорних і літературних казках, характеристика емоційного стану та вчинків літературних персонажів, усний і письмовий переказ прочитаної казки (стислий та/або вибірковий, творчий), створення письмового тексту (коментар, пост для |
створює письмові тексти (коментар, пост для соцмереж щодо прочитаного твору або ін.), зважаючи на мету, адресата, власний життєвий досвід; добирає доречні засоби мовної виразності для оформлення власного висловлення; знаходить і виправляє недоліки та помилки в будові і мовному оформленні власного висловлення; аналізує зміст написаного з погляду цілісності та повноти викладу; коригує текст на основі проведеного аналізу. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення творчо використовує мовні засоби, обираючи із запропонованих варіантів доречні, обґрунтовуючи зроблений вибір. |
Астрід Анна Емілія Ліндґрен. «Пеппі Довгапанчоха». Дивовижний світ мрій і пригод Пеппі та її друзів у повісті «Пеппі Довгапанчоха». Безжурний характер і винахідливість Пеппі, її вміння перетворювати життя на диво. Казкові елементи в повісті. Астрід Анна Емілія Ліндґрен. 1 твір (за вибором учителя) із циклу про Калле Блюмквіста: «Калле Блюмквіст грається», «Калле Блюмквіст ризикує», «Калле Блюмквіст і Расмус». Захопливі події та пригоди персонажів. Елементи детективу та казки. Винахідливість та енергія головного героя. Калле і його друзі: Андерс, Єва-Лотта. Утвердження позитивного ідеалу і моральних цінностей. Авторське ставлення до героїв/героїнь твору (зовнішність, мова, вчинки, характеристики та оцінки вчинків персонажів). (ТЛ) Літературна казка, подібності й відмінності літературної казки від народної. Тема та ідея художнього твору, оригінал і переклад. Поглиблення поняття: сюжет. |
соцмереж або ін.) з урахуванням мети, адресата і власного життєвого досвіду, знаходження і виправлення недоліків та помилок у власному висловленні, аналіз змісту написаного власного висловлення, коригування тексту на основі проведеного аналізу, творче використання мовних засобів із запропонованих варіантів та обґрунтування зробленого вибору. |
|
(ЛК) Національні особливості літературних казок зарубіжних письменників. (УС) Українські переклади літературних казок різних країн. (МТ) Фільмографія: казкові сюжети Г.К. Андерсена в мультиплікації, «Зоряний хлопчик» (режисер А. Дудоров, СРСР, 1958) та ін., «Чарлі і шоколадна фабрика» (режисер Т. Бертон, США, Велика Британія, 2005), «Пеппі Довгапанчоха» (режисер У. Хелльбум, Швеція, Німеччина, 1969), «Пеппі Довгапанчоха» (режисер М. Мікаелян, СРСР, 1984) та ін. |
|
СЛУХАЄМО ГОЛОСИ ПРИРОДИ |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях знаходить у почутому та/або прочитаному повідомленні (художньому тексті/медіатексті) відповіді на поставлені запитання; визначає ключові слова в почутому та/або прочитаному повідомленні (науково-популярному тексті, художньому тексті, медіатексті); формулює |
Зарубіжні поети про природу: Й.В. Ґете (1749-1832) («Нічна пісня подорожнього»), Г. Гейне (1797-1856) («Задзвени із глибини…»), Дж. Кітс (1795-1821) («Про коника та цвіркуна») (1 твір за вибором учителя). Поетизація природи, утвердження зв’язку природи й |
Різні види читання (про себе, вголос, «ланцюжком», в особах, виразне, коментоване, повторне, вибіркове або ін.), знаходження в почутому та/або прочитаному художньому тексті/медіатексті |
тему та ідею почутого та/або прочитаного повідомлення (художнього тексту/медіатексту); визначає основну і другорядну інформацію, мікротеми, важливі деталі в художньому тексті/медіатексті; розповідає про власний емоційний стан, описуючи окремі відтінки настрою, почуттів, переживань, які виникли в результаті сприймання художнього тексту/медіатексту; регулює власні емоції під час художньої декламації. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів знаходить у тексті відому і нову інформацію; розрізняє тексти різних стилів, типів і жанрів (науково-популярний текст, вірш, казка, оповідання) у контексті авторського задуму; розпізнає виражальні засоби (пейзаж), використовує окремі з них; переказує зміст художнього тексту/медіатексту у різний спосіб відповідно до завдання; творчо опрацьовує прочитаний текст (художній текст/медіатекст), у разі потреби змінюючи персонажів, додаючи окремі епізоди, переказуючи прочитане з позиції одного з персонажів тощо. |
людини; утілення любові та дбайливого ставлення до довкілля. Редьярд Кіплінг (1865–1936). «Мауглі». Історія хлопчика, якого виховали тварини, його дружба з ними. Сміливість, кмітливість, доброта Мауглі. Яскравість характерів персонажів-тварин, утілення в них людських рис. Закони джунглів і цінності людського життя. Ідея відповідальності людини за природний світ. Ернест Сетон-Томпсон (1860–1946). «Лобо». Авторські спостереження за світом природи. Образи тварин, розкриття їх у подіях оповідання, авторських характеристиках. Утвердження любові до всього живого, гуманного ставлення людей до тварин. (ТЛ) Вірш, пейзаж, оповідання. (ЛК) Описи природи, тварин у науково- популярних текстах, художній літературі та інших видах мистецтва. (УС) Українські переклади творів зарубіжних авторів про природу. (МТ) Фільмографія: «Мауглі» (режисер Р. Давидов, СРСР, 1973), «Книга |
відповідей на поставлені запитання, визначення ключових слів у почутому та/або прочитаному повідомленні, формулювання теми та ідеї почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту, визначення основної і другорядної інформації в почутому та/або прочитаному тексті, декламація художнього твору, розповідь про власний емоційний стан під впливом прочитання твору, характеристика персонажів, знаходження у різних видах текстів відомої та нової інформації, розрізнення текстів різних стилів, типів і жанрів у контексті авторського задуму, розпізнавання та використання виражальних засобів (пейзаж), переказ |
ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі створює невеликі типові повідомлення на спеціальних (захищених) цифрових сервісах і в соціальних мережах; дискутує (очно або в онлайн-середовищі) на теми, пов’язані з прочитаними творами, переглянутими фільмами; дотримується норм етикету під час онлайн-спілкування. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення порівнює художні та науково-популярні тексти про тварин і явища природи, виявляючи в них певні мовні та стильові ознаки. |
Джунглів» (режисер Дж. Фавро, США, 2016), «Мауглі» (режисер Е. Серкіс, США, 2018), «Лобо» (режисери Джеймс Алгар, Джек Коуффер, США, 1962), «Лобо» (режисер Стів Гудер, США, 2007), «Хроніки тварин Сетона» (режисер Т. Сирато, Японія, 1989) та ін. |
змісту художнього тексту/медіатексту, підготовка відгуку про твір, створення невеликих типових повідомлень на цифрових (захищених) сервісах і в соцмережах (повідомлення для шкільного сайту, пост для соцмережі тощо), дискусія (очна або в онлайн- середовищі) щодо прочитаних творів та/або переглянутих фільмів, порівняння художніх та науково-популярних текстів про тварин і явища природи. |
СИЛА ТВОРЧОЇ УЯВИ |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях аргументовано зіставляє почуте та/або прочитане із життєвим досвідом; виявляє взаємозв’язок змісту або інших компонентів літературного твору (цитат, уривків, епізодів, |
Ернст Теодор Амадей Гофман (1776- 1822). «Лускунчик і Мишачий король» АБО Льюїс Керролл (1832– 1898). «Аліса в Країні Див» (2-3 розділи за вибором учителя). Ернст Теодор Амадей Гофман. «Лускунчик і Мишачий король». |
Різні види читання (про себе, вголос, «ланцюжком», в особах, виразне, коментоване, повторне, перерване або ін.), аргументоване зіставлення почутого та/або |
вчинків персонажів тощо) із власними потребами для особистісного розвитку; розповідає про власний емоційний стан під час сприймання художнього тексту/медіатексту. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів визначає порушені в художньому тексті/медіатексті проблеми, характеризує і співвідносить їх із сучасністю; формулює тему та основну думку художнього тексту/медіатексту; виокремлює в художньому тексті мікротеми, коментує їх; проєктує власну поведінку в ситуаціях, подібних до тих, що зображені в художньому тексті/медіатексті. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі записує власні міркування про прочитані твори та інформацію про них з інших джерел (зокрема цифрових), створюючи постер за прочитаним твором; висловлюється в захищеному цифровому середовищі щодо проблем, які порушуються у художніх творах. |
Реальний світ і вигадка в казці. Характер головної героїні (Марі). Фантастичні перетворення персонажів. Битва добра і зла. Символічний образ Різдва, різдвяної ялинки. Ідеї добра, людяності, любові. Значення мрії в житті людини. Льюїс Керролл. «Аліса в Країні Див» (2-3 розділи за вибором учителя). Образ Аліси, світ її уяви та захопливі пригоди. Персонажі, які оточують героїню. Особливості художньої мови твору. Ознаки казки. Утілення ідеї особистої свободи, вільного мислення й творчого ставлення до життя. Елеанор Портер (1868–1920). «Полліанна» (3-4 розділи за вибором учителя). Щирість, мужність і оптимізм Полліанни, її позитивний вплив на життя міста, долю інших людей. Творча фантазія головної героїні. Зміни у внутрішньому світі й житті інших персонажів після зустрічі з Полліанною. Ідея відчуття радості життя, що змінює світ на краще. Художні засоби розкриття образу Полліанни. |
прочитаного повідомлення із власним або відомим життєвим досвідом, виявлення взаємозв’язку змісту твору (або його компонентів) із власними потребами для особистісного розвитку, розповідь про власний емоційний стан (відтінки настрою, почуття, переживання тощо) під час сприймання художнього тексту/медіатексту, визначення порушених у тексті проблем, характеристика їх та співвіднесення із сучасністю, формулювання теми та основної думки тексту, виокремлення в художньому тексті та коментування мікротем, створення фанфіка або коміксу (проєкція власної поведінки в контексті ситуацій твору), створення |
IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення порівнює літературних персонажів за визначеними ознаками, зокрема характеризує їхні вчинки, ставлення до інших, особливості їхньої мови тощо. |
(ТЛ) Персонаж, герой/героїня літературного твору. Поглиблення понять: тема та ідея художнього твору, сюжет. (ЛК) Утілення сюжетів творів зарубіжних письменників в образотворчому та музичному мистецтві. (УС) Переклади творів українською мовою. Ілюстрації українських художників до творів. (МТ) Фільмографія: балет «Лускунчик» на музику П. Чайковського, «Лускунчик і чотири королівства» (режисер Л. Гальстрем, США, 2018), «Аліса у Дивокраї» (режисер Є. Пружанський, Україна (СРСР), 1981), «Аліса у Дивокраї» (режисер Т. Бертон, США, 2010), «Аліса у Дивокраї» (режисер Г. Ласке, США, 1951), «Полліанна» (режисер Д. Свіфт, США, 1960), «Полліанна» (режисер С. Хардінг, Велика Британія, 2003). |
постера або колажу за прочитаним твором, висловлення в цифровому середовищі (наприклад, чат, блог, сторінка в соцмережі тощо) щодо творів художньої літератури, порівняння літературних персонажів, характеристика мови персонажів прочитаних художніх текстів/ медіатекстів. |
|
У ВИРІ ЗАХОПЛИВИХ ПРИГОД |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях розпізнає в почутому та/або прочитаному художньому тексті/медіатексті факти, судження та аргументи; використовує елементи конспектування (зокрема визначає ключові слова та фрази в почутому та/або прочитаному повідомленні); відтворює основні думки і факти, окремі висловлювання персонажів у літературному творі, що розкривають зміст почутого та/або прочитаного повідомлення; визначає спільне і різне в повідомленнях літературних персонажів (героїв/героїнь). ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів пояснює вплив прочитаного художнього тексту/медіатексту на формування власного естетичного смаку, читацьких інтересів; розкриває актуальність літературних творів у контексті викликів сучасності та власних життєвих потреб; аргументує власну оцінку |
Марк Твен (1835–1910). «Пригоди Тома Соєра» (2-3 розділи за вибором учителя). Світ дитинства в романі. Том Соєр і Гекльберрі Фінн. Том Соєр і Беккі Тетчер. Життя містечка і пригоди юних друзів. Мрії Тома, його витівки, бажання самоствердитися. Риси характеру Тома, що розкриваються в стосунках з іншими. Сміливість і заповзятливість Тома Соєра та його друзів, їхнє прагнення зробити довколишній світ цікавішим і людянішим. Туве Янсон (1914–2001). «Комета прилітає», «Капелюх Чарівника», «Зима-чарівниця» (1 твір за вибором учителя) АБО Пауль Маар (нар. 1937). «Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу». Туве Янсон. «Комета прилітає», «Капелюх Чарівника», «Зима- чарівниця» (1 твір за вибором учителя). |
Різні види читання (про себе, вголос, «ланцюжком», в особах, виразне, коментоване, повторне, перерване або ін.), розпізнавання в почутому та/або прочитаному повідомленні (художньому тексті/медіатексті) фактів, суджень та аргументів, використання елементів конспектування (ключових слів, фраз у почутому та/або прочитаному повідомленні), відтворення основних думок і фактів, окремих висловлювань літературних персонажів, визначення спільного і різного в повідомленнях літературних персонажів (героїв/героїнь), пояснення впливу прочитаного художнього тексту/медіатексту на |
прочитаного художнього тексту/медіатексту, наводячи доречні цитати; фіксує елементи художнього тексту/медіатексту, оптимізуючи написане за допомогою окремих графічних позначок (у формі коміксу, аніме або ін.). ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі доповнює та/або замінює окремі частини тексту відповідно до теми і мети висловлення; удосконалює письмовий текст (власний і чужий); визначає способи виправлення помилок у власному мовленні; демонструє здатність до конструктивної взаємодії у процесі редагування. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення порівнює окремі елементи художніх текстів; творчо використовує мовні засоби, обираючи із запропонованих варіантів доречні нестандартні рішення, обґрунтовуючи зроблений вибір. |
Чарівність художнього світу твору. Казкові персонажі, утілення в них ідей доброти, щирості, сімейних цінностей. Пауль Маар. «Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу». Яскравість художнього світу твору. Оптимістичний образ Суботика, його віра в силу думки й фантазії. Реальне і фантастичне у творі. Елементи фольклору (казки) та їхнє значення для розкриття головної ідеї – реалізації мрій, бажань і прагнень особистості. (ТЛ) Повість. Поглиблення понять: персонаж, герой/героїня літературного твору. (ЛК) Художні твори для дітей і про дітей у сучасному мистецтві. (УС) Переклади творів українською мовою. (МТ) Сучасні українські та зарубіжні письменники про літературу й читання (виступи, інтерв’ю, пости тощо). Фільмографія: «Пригоди Тома Соєра і Гекльберрі Фінна» (режисер С. Говорухін, Україна (СРСР), 1981), «Щасливе сімейство мумі-тролів» |
формування власного естетичного смаку і читацьких інтересів, розкриття актуальності літературних творів у контексті викликів сучасності та власних життєвих потреб, аргументація власної оцінки прочитаного художнього тексту/медіатексту із наведенням доречних цитат, фіксація елементів художнього тексту/медіатексту з допомогою графічних позначок (комікс, манга, аніме або ін.), доповнення та/або заміна окремих частин тексту відповідно до теми і мети висловлення, удосконалення письмового тексту (власного та чужого), визначення способів виправлення помилок у власному мовленні, конструктивна взаємодія у |
|
(режисер Х. Сайто, М. Кодзіма, Японія, Фінляндія, Нідерланди, 1990), «Долина мумі-тролів» (режисер С. Бокс, Д. Роббі, Фінляндія, Велика Британія, 2019). |
процесі редагування, порівняння окремих елементів художніх текстів, творче використання мовних засобів (обрання із запропонованих варіантів доречних нестандартних рішень). |
Підсумки |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях створює самостійно (або спільно з іншими) усне повідомлення на обрану тему на підставі зібраної інформації, розрізняє відому і нову для себе інформацію, її користь для себе й співрозмовників; наводить аргументи і приклади (цитати з художнього тексту/ медіатексту) на підтвердження власної позиції; доброзичливо висловлює своє ставлення до думок інших осіб, зважаючи на неповноту або суперечливість почутої інформації. |
Художні твори класики й сучасності, прочитані протягом навчального року. Актуальні теми, ідеї, сюжети творів. Улюблені літературні персонажі, герої/героїні. Ознаки окремих жанрів (народна казка, літературна казка, оповідання, повість, вірш та ін.). Українські перекладачі творів зарубіжних письменників. Враження про сучасні медіатексти за прочитаними творами. |
Створення усного повідомлення на обрану тему на підставі зібраної інформації, обговорення порушених у художньому тексті/медіатексті проблем із залученням та проєкцією на власний або відомий життєвий досвід, аргументація із наведенням відповідних прикладів, висловлювання ставлення до думок інших осіб, опис власних літературних уподобань (у формі малюнка, інформаційного плакату, колажу, мотиватора, мема, |
ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів описує свої літературні вподобання, наводячи приклади з прочитаних творів; створює текст за визначеними характеристиками на основі графічної інформації. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі взаємодіє з іншими особами в цифровому середовищі – спільно створює та презентує інформацію про художні твори у довільно обраний спосіб (буктрейлер, аудіо- чи відеозапис власного виступу тощо). IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення створює індивідуально або спільно з іншими плакат (або презентацію) про улюбленого письменника/письменницю з використанням творів мистецтва. |
|
буктрейлера або ін.), перетворення графічної інформації (схема, таблиця) на текстову, взаємодія з іншими особами в цифровому середовищі (створення індивідуально або спільно з іншими медіапродукту), створення індивідуально або спільно з іншими плакату або презентації. |
Розвиток мовлення Додаткове читання |
6 КЛАС
Очікувані результати навчання |
Пропонований зміст навчального предмета |
Види навчальної діяльності учнів |
Вступ Художня література і мистецтво |
||
Учень/учениця І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях виявляє і відтворює прихований зміст почутого та/або прочитаного повідомлення (художнього тексту/медіатексту), зокрема ідейно-естетичний смисл художніх образів, розрізняє невербальні засоби, використані для передачі прихованого змісту тексту; висловлює власну думку, вказує на конструктивні думки інших осіб, критично і толерантно ставлячись до різних поглядів; характеризує особливості форми (зокрема образів) художніх текстів/медіатекстів, що належать до різних видів мистецтва. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів |
Специфіка художньої літератури як виду мистецтва, її подібність і відмінність від інших видів мистецтва. Художній образ, особливості його сприйняття. Роль перекладачів у залученні українських читачів до скарбниці світової літератури. Теорія літератури (ТЛ) Художній образ, види художніх образів у літературі. Поглиблення понять: оригінал і переклад. Література і культура (ЛК) Специфічні ознаки різних видів мистецтва. Україна і світ (УС) Традиційні образи в національних літературах. Медіатекст (МТ) Використання художніх образів у державних символах різних країн, у різних видах мистецтва. |
Різні види читання (виразне, «ланцюжком» або ін.), аудіювання (виявлення і відтворення прихованого змісту образів у художньому тексті/медіатексті), висловлювання власних думок і виявлення конструктивних думок інших осіб, характеристика форми (зокрема образів) художніх тесктів/медіатекстів, виокремлення і розрізнення художніх образів у художньому тексті/медіатексті, обґрунтування ідейно- естетичного значення |
розрізняє складники структури художнього тексту/медіатексту (зокрема види художніх образів у ньому) відповідно до його жанрово- родової належності та стильових особливостей; обґрунтовує значення інформації, здобутої в прочитаному художньому тексті/медіатексті (зокрема ідейно-естетичний зміст художніх образів, вплив різних видів мистецтва). ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі записує власні міркування або інформацію з інших джерел щодо художніх образів, видів мистецтва, ролі українських перекладачів у прилученні до читання зарубіжної літератури. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення порівнює різні тексти щодо наявності/відсутності в них художніх образів і мовних явищ, які сприяють формуванню образності. |
|
художніх образів і впливу різних видів мистецтва, порівняння різних текстів в аспекті образності (художніх, науково- популярних, медіатекстів та ін.). |
|
МІФИ НА ВСІ ЧАСИ |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях вичерпно відповідає на запитання за змістом почутих та/або прочитаних міфів (або медіатекстів відповідно до контексту); розуміє і відтворює зміст почутого та/або прочитаного міфу, толерантно реагує, використовуючи формули мовного етикету, етично висловлює власне ставлення до почутого; вибірково переказує зміст почутого та/або прочитаного міфу (або медіатексту); самостійно складає простий план почутого та/або прочитаного тексту міфу (або медіатексту); формулює запитання, щоб уточнити розуміння почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів читає тексти міфів у різний спосіб (оглядово, вибірково тощо) відповідно до мети читання; формулює висновки відповідно до поставленого завдання на основі аналізу |
Поняття про міф, його відмінності від казки та легенди. Міфологія народів світу як джерело літературних сюжетів. Основні тематичні групи грецьких міфів. Грецькі міфи. Міф про Прометея. Міф про Геракла (за вибором учителя). Дедал і Ікар. Орфей і Еврідіка. (2-3 міфи за вибором учителя). Боги, герої і люди в давньогрецьких міфах. Найвідоміші міфологічні образи, сюжети, мотиви Стародавньої Греції. (ТЛ) Міф. (ЛК) Утілення міфів народів світу в мистецтві (живопис, музика, кіно, театр, мультиплікація та ін.). (УС) Давні міфологічні уявлення українців (про створення світу, про природу, про добрі й злі сили). Образи Прометея, Дедала й Ікара в українській літературі. Звернення українських письменників до образів, сюжетів міфів народів світу. |
Різні види читання (виразне, «ланцюжком», в особах, вибіркове, коментоване або ін.), аудіювання (відповідь на запитання за змістом почутого міфу), відтворення змісту почутого та/або прочитаного міфу, висловлення власного ставлення до подій і ситуацій у прочитаних та/або почутих міфах, вибірковий переказ почутого та/або прочитаного міфу (або медіатексту), складання простого плану почутого та/або прочитаного тексту, формулювання висновків на основі аналізу опрацьованого тексту, візуалізація змісту сприйнятої текстової інформації (малюнки, |
опрацьованого тексту міфу (або медіатексту); розкриває актуальність прочитаних текстів/ медіатекстів у контексті викликів сучасності та власних життєвих потреб; представляє текстову інформацію (художнього тексту/ медіатексту), використовуючи різні способи і засоби візуалізації змісту. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі складає та оформлює власне висловлення (щодо міфологічних персонажів і подій) згідно з усталеними нормами; добирає доречні засоби мовної виразності для оформлення власного висловлення. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення виокремлює і розрізняє у прочитаному та/або почутому тексті мовні одиниці різних рівнів, виявляє їх роль у тексті. |
(МТ) Фільмографія: «Олімп» (режисери Н. Вілінг, А. Таппінг, Канада, Велика Британія, 2015), «Міфи Давньої Греції» (режисер С. Бержер, Франція, 2016), «Прометей» (режисер О. Снежко-Бловатська, СРСР, 1974) та ін. |
плакат, стіннівка, комікс тощо), характеристика літературних персонажів, складання і оформлення власного висловлення із використанням доречних засобів виразності, виокремлення і розрізнення в прочитаному та/або почутому тексті мовних одиниць різних рівнів, виявлення їхньої ролі у тексті. |
ПРИГОДИ І ФАНТАСТИКА |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях характеризує вплив окремих деталей, зокрема художніх, на сприйняття слухачем |
Даніель Дефо (1660-1731) «Життя і незвичайні та дивовижні пригоди Робінзона Крузо» (2-3 розділи за вибором учителя) АБО Жуль Верн |
Різні види читання (виразне, «ланцюжком», в особах, вибіркове, коментоване, прогнозоване або ін.), характеристика впливу |
(адресатом) змісту почутого художнього тексту/медіатексту; логічно структурує власне повідомлення; дотримується норм у виборі мовленнєвих засобів; використовує окремі засоби художньої виразності у власному мовленні; наводить приклади з художніх текстів/медіатекстів щодо вміння/невміння керувати емоціями, пояснюючи емоційний стан літературних персонажів з проєкцією на розвиток власного емоційного інтелекту. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів співвідносить зміст сприйнятого художнього тексту/медіатексту з історичним і культурним контекстом; характеризує порушені в художньому тексті/медіатексті проблеми; проєктує власний або відомий життєвий досвід на порушені в художньому тексті/медіатексті проблеми; творчо опрацьовує прочитаний художній текст/медіатекст, у разі потреби змінюючи персонажів, додаючи окремі епізоди, переказуючи прочитане з позиції одного з персонажів тощо. |
«П’ятнадцятирічний капітан» (2-3 розділи за вибором учителя) Даніель Дефо. «Життя і незвичайні та дивовижні пригоди Робінзона Крузо» (2-3 розділи за вибором учителя). Роман Д. Дефо – книга про безмежні можливості, творчу діяльність і стійкість людини у виключних обставинах. Утвердження в романі можливості гармонійного співіснування людини й природи, людей, що належать до різних культур. Роман Д. Дефо як початок світової «робінзонади». Жуль Верн. «П’ятнадцятирічний капітан» (2-3 розділи за вибором учителя). Тема духовного випробування людини. Образ Діка Сенда, мужність і людяність героя. Дік Сенд і його друзі. Дік Сенд і Негоро. Проблема рабства в романі. Образи природи та ідея її пізнання у творі. Чарльз Дікенс (1812–1870). «Різдвяна пісня в прозі». Подорож Скруджа у часі й просторі. Динаміка його образу, причини духовного переродження. Реальні та фантастичні елементи в сюжеті повісті. Значення образу Різдва |
окремих деталей на сприйняття змісту художнього тексту та/або медіатексту, логічне структурування власного повідомлення, дотримання норм у виборі мовленнєвих засобів, використання окремих засобів художньої виразності у власному мовленні, наведення прикладів з художніх текстів/медіатекстів щодо вміння/невміння керувати емоціями, характеристика персонажів (зокрема опис і пояснення їхнього емоційного стану), висловлення власних емоцій під впливом художнього твору, співвіднесення тексту з історичним і культурним контекстом, характеристика порушених у тексті проблем, порівняльна характеристика персонажів, проєктування власного або |
ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі створює невеликі типові повідомлення (пост, коментар у чаті або ін.) щодо прочитаних творів/медіатекстів на спеціальних (захищених) цифрових сервісах і в соціальних мережах; толерантно обстоює власну позицію, звертає увагу на спільні і різні думки учасників дискусії; дотримується засад академічної доброчесності під час онлайн- взаємодії. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення вирізняє і пояснює окремі літературні (фантастика, гумор, інтер’єр, порівняння та ін.) та мовні явища у прочитаному художньому тексті/медіатексті. |
у творі. Ознаки фольклору (казки, пісні) у творі. Микола Васильович Гоголь (1809– 1852). «Ніч перед Різдвом». Поетичність повісті «Ніч перед Різдвом». Українські народні традиції та звичаї у творі. Поєднання фантастичного і реального. Тема кохання. Образи Оксани і Вакули. Гумор в повісті, особливості її мови. Елементи фольклору (традиційні образи – відьма, чорт, місяць та ін.; різдвяні символи; елементи казки). Астрід Анна Емілія Ліндґрен (1907– 2002). «Міо, мій Міо» АБО Ульф Старк (1944-2017). «Чи вмієш ти свистати, Юганно?», «Маленька книжка про любов» (1 твір за вибором учителя). Астрід Анна Емілія Ліндґрен. «Міо, мій Міо». Доля хлопчика Буссе та його мрії, що допомагають здолати життєві негаразди й самотність. Чарівний світ і казкові образи твору. Перемога юного лицаря Міо (Буссе) над злими чарами. Друзі, сили добра, персонажі зі світу природи, які допомагають головному |
відомого життєвого досвіду на порушені в тексті проблеми, творче опрацювання прочитаного тексту та/або медіатексту (створення фанфіку зі зміною персонажів, додаванням епізодів, розповіддю від імені персонажа або ін.), створення повідомлень (пост, коментар у чаті або ін.) на паперових носіях та/або цифрових (захищених) сервісах (за бажанням у соціальних мережах), толерантне обстоювання власної позиції з урахуванням думок учасників дискусії, дотримання засад академічної доброчесності під час онлайн-взаємодії, виявлення і пояснення окремих літературних (фантастика, гумор, інтер’єр, порівняння та ін.) |
|
героєві. Віра в перемогу дружби та людяності у творі. Ульф Старк. «Чи вмієш ти свистати, Юганно?». Проблеми самотності (дітей і дорослих), ставлення до людей похилого віку у творі. Образи дітей (Ульф, Берра) і дідуся Нільса, встановлення духовного зв’язку між ними. Світ добра, людяності, милосердя, який герої творять власноруч. Смисл назви твору. Значення символів (шовкова хустка, краватка, повітряний змій та ін.). Ульф Старк. «Маленька книжка про любов». Різдвяна історія в контексті історичного минулого. Зображення світу дитинства крізь призму складних життєвих обставин (війна, туга за батьком, бідність, несправедливість). Родинні та шкільні стосунки у творі. Ідеї підтримки й любові, які допомагають людям вижити й морально встояти в скрутних обставинах. (ТЛ) Роман, фантастика, гумор, порівняння, інтер’єр. Поглиблення понять: повість, тема, ідея художнього твору, сюжет, персонаж. |
та мовних явищ у прочитаному художньому тексті/медіатексті, підготовка (усно або письмово) твору-роздуму. |
|
(ЛК) Традиції фольклору (казка, пісня, народні образи) у творах Ч. Дікенса і М. В. Гоголя. Утілення сюжетів і мотивів прочитаних творів у мистецтві. (УС) М. В. Гоголь і Україна, музеї М. В. Гоголя в Україні (Полтавщина). Висловлювання українських митців про творчість Ж. Верна, Ч. Діккенса, М В. Гоголя. Українські переклади класичних і сучасних творів зарубіжної літератури. (МТ) Фільмографія: «Робінзон Крузо» (режисер Р. Харді, США, 1997), «П’ятнадцятирічний капітан» (режисер В.Журавльов, СРСР, 1945), «Різдвяна історія» (режисер Р. Земекіс, США, 2009), «Вечори на хуторі біля Диканьки» (режисер О. Роу, СРСР, 1969), «Міо, мій Міо» (режисер В. Грамматиков, Швеція, СРСР, Норвегія, 1987), «Чи вмієш ти свистати, Юганно» (режисер Р. Хаммеріх, Швеція, 1994) та ін. |
|
|
НЕ ЗДАВАТИСЯ В ЖИТТЄВИХ ВИПРОБУВАННЯХ |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях уважно слухає монологічні/діалогічні висловлювання, зважаючи на мету та умови спілкування, особливості художніх текстів/медіатекстів; відтворює основні думки і факти, окремі висловлювання персонажів у літературному творі, що розкривають зміст почутого повідомлення; знаходить у почутому художньому тексті/медіатексті відповіді на поставлені запитання; розрізняє відому і нову для себе інформацію; використовує вербальні та невербальні засоби для ефективної комунікації із співрозмовниками. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів формулює тему та основну думку художнього тексту/медіатексту; виокремлює в художньому тексті/медіатексті мікротеми; поєднує інформацію, подану в різні способи (словесну, графічну, числову тощо) у межах одного або кількох текстів (зокрема художніх текстів/медіатекстів); характеризує емоційний стан літературних персонажів, їхню поведінку |
Джек Лондон (1876–1916). «Жага до життя». Самовладання, воля до життя головного героя оповідання Дж. Лондона, його мужність у сутичках із суворою природою та життєвими обставинами. Збереження моральних переконань у моменти смертельної небезпеки. Роль пейзажних і портретних замальовок у відтворенні внутрішнього стану головного героя. Проблеми зрадництва та духовної стійкості у творі. Анна Ґавальда (нар. 1970). «35 кіло надії». Теми школи, родини, життєвого покликання особистості. Ґрегуар Дюбоск на шляху дорослішання (болісне переживання самотності й нерозуміння з боку інших, пошук власної духовної сутності та улюбленої справи). Складні випробування та їх роль у формуванні характеру підлітка. Образ дідуся Леона як моральний приклад і опора для хлопчика. Відкритий фінал повісті. Міхаель Андреас Гельмут Енде (1929–1995). «Джим Ґудзик і |
Різні види читання (виразне, «ланцюжком», в особах, вибіркове, коментоване, прогнозоване або ін.), аудіювання (відтворення думок і фактів, висловлювань персонажів у почутому та/або прочитаному художньому тексті), знаходження в почутому та/або прочитаному тексті відповідей на поставлені запитання, розрізнення відомої і нової інформації, використання вербальних і невербальних засобів для ефективної комунікації із співрозмовниками, формулювання теми та основної думки тексту, виокремлення в художньому тексті/медіатексті мікротем, поєднання в межах одного або кількох текстів різних видів інформації (словесної, |
і вчинки, виявляючи толерантність; проєктує власну поведінку в ситуаціях, подібних до тих, що зображено в художньому тексті/медіатексті. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі створює письмові тексти (зокрема художні тексти/медіатексти) визначених типів, стилів і жанрів, зважаючи на мету, адресата, власний життєвий досвід. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення наслідує окремі стильові риси прочитаних художніх текстів/медіатекстів у процесі створення власного тексту чи медіатексту для взаємодії з іншими особами (наприклад, портрет (Дж. Лондон), мотиваційний лист до вступу у заклад освіти (А. Ґавальда), лист знаменитій людині (К. Гагеруп), новий епізод про казкові пригоди персонажів (М. Енде, К. Нестлінґер) або ін.). |
машиніст Лукас» АБО Крістіне Нестлінґер (нар. 1936). «Конрад, або Дитина з бляшанки» АБО Клаус Гаґеруп (1946-2018). «Маркус і Діана» (1 твір за вибором учителя). Міхаель Андреас Гельмут Енде. «Джим Ґудзик і машиніст Лукас». Теми дружби, взаємодопомоги, поваги до представників різних рас, націй, національностей, народів. Образи Джима Ґудзика та Лукаса як позитивних казкових героїв, які сміливо вступають у боротьбу зі злом і насильством. Роль фантастики у творі. Елементи казки. Моральні цінності, що утверджуються у творі. Крістіне Нестлінґер. «Конрад, або Дитина з бляшанки». Незвичайність образу Конрада, риси його характеру. Конрад і його становлення у світі. Протиставлення очікувань дорослих та справжніх цінностей дитинства. Клаус Гаґеруп. «Маркус і Діана». Життєві проблеми й внутрішні комплекси тринадцятирічного Маркуса. Творча фантазія хлопчика як спосіб подолання самотності й невпевненості у |
графічної, числової тощо), характеристика емоційного стану літературних персонажів, проєктування власної поведінки в ситуаціях, подібних до тих, що зображено в художньому тексті/медіатексті, створення письмових текстів (зокрема художніх текстів, медіатекстів) на підставі прочитаного тексту і власного життєвого досвіду, створення власного тексту або медіатексту із наслідуванням окремих стильових рис прочитаних художніх текстів/медіатекстів. |
|
собі. Родинні й шкільні стосунки у творі. Теми дружби, першого кохання, взаємодопомоги, пошуку взаєморозуміння підлітків із ровесниками й дорослими, набуття життєвого досвіду й мудрості. (ТЛ) Портрет, проблема і проблематика літературного твору. Поглиблення понять: тема, ідея, герой/героїня художнього твору (вплив обставин на формування характеру і вчинки, внутрішній світ героя/героїні). (ЛК) Утілення сюжетів прочитаних творів у різних видах мистецтва. (УС) Твори сучасних українських письменників для дітей і про дітей. (МТ) Фільмографія: «Любов до життя» (режисер К. Суайгерт, США, 2012), «35 кіло надії» (режисер О. Ланглуа, Бельгія, Франція, 2005), «Джим Ґудзик і машиніст Лукас» (режисер Д. Ганзель, Німеччина, 2018), «Конрад, або Дитина з бляшанки» (режисер К. Шреден, ФРН, 1983), «Маркус і Діана» (режисер С. Шарффенберг, Норвегія, 1986) та ін. |
|
|
|
|
БАРВИ СВІТОВОЇ ПОЕЗІЇ |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях унаочнює та візуалізує почутий та/або прочитаний художній текст (самостійно або з допомогою інших осіб), використовуючи різні засоби (малюнки, аплікації, фотоколаж та ін.) для відтворення змісту; визначає ключові слова в почутому та/або прочитаному художньому тексті/медіатексті; формулює тему та ідею почутого та/або прочитаного художнього тексту, медіатексту; характеризує особливості форми усного повідомлення (зокрема художнього тексту/медіатексту), зумовлені змістом; розповідає про власний емоційний стан, описуючи окремі відтінки настрою, почуттів, переживань під час сприймання художнього тексту/медіатексту; регулює власні емоції під час презентації повідомлення (зокрема художнього тексту/медіатексту), художньої декламації. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів |
Мацуо Басьо (1644–1694). Хайку. Відображення японських уявлень про красу в поезії митця. Лаконізм форми та широта художнього змісту хайку. Зображення станів природи в ліриці М. Басьо. Роль художньої деталі. Підтекст. Роберт Бернс (1759–1796). «Моє серце в верховині…». Ідея любові до батьківщини у вірші Р. Бернса. Антитеза (рідний край – чужина). Елементи фольклору (традиційні образи, постійні епітети, повтори та ін.). Генрі Лонгфелло (1807–1882). «Пісня про Гайавату» («Люлька згоди»). Міфи північноамериканських індіанців та їхнє втілення в поемі «Пісня про Гайавату». Елементи фольклору у творі (пісні, казки, легенди). Образ Гайавати. Ідеї миру, національного єднання, відданого служіння народові. (ТЛ) Хайку, епітет, метафора. Поглиблення поняття: вірш. (ЛК) Початкові відомості про специфіку розуміння краси в різних культурах. |
Різні види читання (виразне, «ланцюжком», в особах, вибіркове, коментоване або ін.), унаочнення та візуалізація почутого та/або прочитаного художнього тексту (малюнки, аплікації, фотоколаж та ін.), визначення ключових слів у почутому та/або прочитаному художньому тексті та медіатексті, формулювання теми та ідеї почутого та/або прочитаного художнього тексту та медіатексту, характеристика форми усного повідомлення (зокрема художнього тексту, медіатексту), розповідь про власний емоційний стан (настрої, почуття, переживання) під час сприймання художнього тексту/медіатексту, |
визначає спільні та різні елементи змісту і форми поетичних художніх текстів; розпізнає в художньому тексті основні виражальні засоби; за мотивами прочитаного художнього тексту створює власний медійний продукт (буктрейлер, мультфільм, відеоролик або ін.). ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі добирає доречні засоби мовної виразності для оформлення власного висловлювання (письмовий мінітвір за прочитаним художнім текстом); знаходить і виправляє недоліки та помилки в змісті, будові й мовному оформленні власних висловлень; пояснює окремі виправлення у власному висловлюванні; аналізує зміст написаного з погляду цілісності та повноти викладу. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення відтворює окремі художні засоби для втілення власних творчих намірів; урізноманітнює власне мовлення завдяки читанню літературних творів, роботі із словниками та довідковими джерелами. |
(УС) Видатні українські перекладачі творів зарубіжних поетів. (МТ) Фільмографія: документальні фільми про природу США, Японії, Шотландії, «Пісня про Гайавату» (режисер Д. Шор, Канада, США, 1997) та ін. |
презентація повідомлення (зокрема художнього тексту, медіатексту), визначення спільних та різних елементів змісту і форми поетичних художніх текстів, розпізнавання в художньому тексті основних виражальних засобів, пояснення їх ролі, ілюстрування або створення власного медійного продукту за мотивами прочитаного художнього тексту (буктрейлер, мультфільм, відеоролик або ін.), створення власного висловлювання (письмовий мінітвір за прочитаним художнім текстом), знаходження і виправлення недоліків і помилок у власному висловлюванні, пояснення окремих виправлень у власному висловлюванні, аналіз змісту написаного з погляду |
|
|
цілісності та повноти викладу, відтворення окремих художніх засобів (епітет, метафора та ін.) для втілення власних творчих намірів, урізноманітнення власного мовлення завдяки читанню літературних творів, робота зі словниками і довідковими джерелами. |
ЗАМИСЛЮЄМОСЯ ПРО МАЙБУТНЄ |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях визначає основну мету (думку) почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту; прогнозує перебіг комунікації та/або подій у художньому тексті/медіатексті; розпізнає наявні в почутому та/або прочитаному повідомленні (зокрема художньому тексті/медіатексті) факти, судження та аргументи; обґрунтовує достовірність, повноту інформації, у разі потреби звертаючись до відповідних джерел, доречно цитуючи окремі фрагменти почутого |
Рей Дуглас Бредбері (1920–2012). «Усмішка». Проблема руйнування духовних цінностей в оповіданні «Усмішка». Образ Тома, його розвиток під впливом подій, мимовільним учасником яких він стає. Значення образу Джоконди для розкриття авторського задуму. Ідея особистої відповідальності у творі. Віра автора в силу мистецтва, яке здатне врятувати душу людини та світ. Роберт Шеклі (1928–2005). «Запах думок». Фантастичний світ оповідання. Духовне й фізичне випробування |
Різні види читання (виразне, «ланцюжком», в особах, вибіркове, коментоване або ін.), визначення основної мети (думки) почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту, прогнозування перебігу комунікації та/або подій у художньому тексті/медіатексті, розпізнавання в почутому та/або прочитаному |
повідомлення (зокрема художнього тексту/медіатексту тощо); характеризує почуте повідомлення (зокрема художній текст/медіатекст) з погляду основних правил спілкування; характеризує вплив художніх деталей на сприйняття почутого та/або прочитаного повідомлення (зокрема художнього тексту/медіатексту). ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів пояснює функцію заголовка для розуміння змісту художнього твору; піддає сумніву інформацію з тексту (зокрема художнього тексту/медіатексту) на підставі розрізнення фактів і суджень про факти; визначає актуальність художнього тексту/медіатексту на основі власного досвіду та досвіду інших осіб; використовує для розв’язання завдань актуальні та достовірні текстові/медіатекстові джерела інформації; переказує зміст тексту (зокрема художнього тексту/медіатексту) у різний спосіб відповідно до завдання; фіксує елементи тексту (зокрема художнього тексту, медіатексту), оптимізуючи написане за допомогою окремих графічних позначок. |
головного героя (Кліві). Уславлення могутності, розуму та інтуїції людини, її здатності не схилятися в екстремальних ситуаціях. (ТЛ) Художня деталь. Поглиблення понять: тема, ідея, оповідання (фантастичне, науково-фантастичне оповідання). (ЛК) Картина «Мона Ліза» Л. да Вінчі. Образ майбутнього у творах сучасного мистецтва (живопис, кіно, музика та ін.). (УС) Українські письменники- фантасти, їхні твори для дітей. (МТ) Медіапрогнозування майбутнього. Фільмографія: «Усмішка» (режисер М. Ралль, СРСР, 1971) та ін. |
художньому тексті та медіатексті фактів, суджень, аргументів, обґрунтування достовірності й повноти інформації зі зверненням до відповідних джерел і цитат, характеристика почутого художнього тексту/медіатексту з погляду правил спілкування, характеристика художніх деталей та їхнього впливу на сприйняття, пояснення заголовку художнього тексту, оцінювання інформації на підставі розрізнення фактів і суджень про факти, визначення актуальності художнього тексту, використання достовірних текстових/медіатекстових джерел інформації для розв’язання завдань, переказ змісту художнього тексту/медіатексту, фіксація елементів художнього |
ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі дискутує (очно або в онлайн-середовищі) на знайомі теми, пов’язані із власним читацьким досвідом, літературними уподобаннями; порівнює позиції учасників дискусії; толерантно обстоює власну позицію, звертає увагу на спільні й різні думки учасників дискусії; взаємодіє з іншими особами у цифровому середовищі, дбаючи про безпеку. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення наслідує окремі стильові риси текстів (зокрема художніх текстів/медіатекстів) у процесі створення власного фантастичного тексту або медіатексту на тему майбутнього для взаємодії з іншими особами. |
|
тексту і медіатексту з допомогою графічних позначок, дискусія (очно або в онлайн-середовищі), порівняння позицій учасників дискусії, обстоювання власної позиції, взаємодія з іншими особами в цифровому середовищі, створення власного фантастичного тексту або медіатексту на тему майбутнього. |
|
Підсумки |
||
І. Взаємодія з іншими особами усно, сприймання і використання інформації у різних комунікативних ситуаціях вказує на окремі особливості, що сприяють або заважають ефективній комунікації в конкретній ситуації спілкування; доброзичливо висловлює своє ставлення до думок та позицій інших осіб, зважаючи на неповноту або суперечливість почутої інформації; наводить кілька аргументів і прикладів на підтвердження власної позиції, доречні цитати з тексту (зокрема художнього тексту/медіатексту) для увиразнення власних поглядів, ідей, переконань; добирає стиль мовлення відповідно до мети, потреб і умов спілкування; використовує потрібні вербальні та невербальні засоби для збагачення міжособистісної комунікації позитивними емоціями, створення комфортної атмосфери спілкування, спонукання співрозмовників до певних дій. ІІ. Аналіз, інтерпретація, критичне оцінювання інформації в текстах різних видів залежно від мети читання обирає самостійно або за допомогою інших осіб художні |
Види художніх образів у прочитаних художніх текстах і медіатекстах. Актуальна проблематика класичних і сучасних творів. Міфологічні образи і сюжети, їх утілення в різних видах мистецтва. Фантастика та її роль у художній літературі. Моральні якості літературних героїв та героїнь у життєвих випробуваннях. Засоби художньої виразності у поетичних і прозових творах. Сучасні ресурси зарубіжної літератури для учнів (друковані, цифрові). |
Виявлення особливостей, що сприяють або заважають ефективній комунікації в конкретній ситуації спілкування, висловлювання доброзичливого ставлення до думок і позицій інших осіб, наведення аргументів і прикладів на підтвердження власної позиції (поглядів, ідей, переконань), вибір стилю мовлення відповідно до мети, потреб і умов спілкування, використання вербальних і невербальних засобів для збагачення особистої комунікації і створення комфортної атмосфери спілкування, обрання (самостійно або з допомогою інших осіб) художніх текстів/ медіатекстів, використання інформаційних ресурсів (бібліотеки, сайти тощо) для розширення кола читання, |
тексти/медіатексти для читання, які належать до різних стилів і жанрів, аргументує свій вибір; ефективно використовує інформаційні ресурси (бібліотеки, сайти тощо) для задоволення власних читацьких потреб і розширення кола читацьких інтересів. ІІІ. Висловлювання думок, почуттів, ставлень, письмова взаємодія з іншими особами, зокрема в цифровому середовищі оформлює власне висловлення (відгук про улюблений твір), враховуючи основні засади академічної доброчесності; висловлюється в захищеному цифровому середовищі щодо власної читацької діяльності. IV. Дослідження літературних і мовних явищ, читацької діяльності та індивідуального мовлення порівнює класичні й сучасні тексти щодо наявності в них порушених проблем і тем, видів художніх образів, мовних засобів; творчо використовує мовні засоби, обираючи із запропонованих варіантів доречні нестандартні рішення, обґрунтовуючи власний вибір. |
|
створення власного висловлювання (відгук про улюблений твір), висловлювання в захищеному цифровому середовищі щодо власної читацької діяльності, порівняння класичних і сучасних текстів в аспектах порушених проблем і тем, видів художніх образів, мовних явищ, творче використання мовних засобів (обрання із запропонованих варіантів доречних та обґрунтування власного вибору). |
Розвиток мовлення Додаткове читання |
ПРИКІНЦЕВА ЧАСТИНА
Додатки
Компететнісний потенціал
навчального предмета «Зарубіжна література»
1) Вільне володіння державною мовою
Уміння:
Додаток 1
· читати, сприймати, розуміти, аналізувати, інтерпретувати, оцінювати художні твори (класичні й сучасні) зарубіжних письменників в найкращих українських перекладах, а також інші інформаційні тексти відповідно до літературного контексту;
· усно й письмово висловлювати думки, почуття, погляди;
· розуміти, оцінювати, презентувати здобутки видатних українських письменників, українських перекладачів творів зарубіжної літератури та їхній внесок у становлення й розвиток української літературної мови;
· використовувати вербальні та невербальні засоби в різноманітних міжособистісних, соціальних і культурних контекстах;
· адаптуватися до умов спілкування, розв’язувати нестандартні завдання, використовуючи потенціал української мови та відповідні комунікативні стратегії.
Ставлення:
· поціновування української мови як державної – чинника національної та громадянської ідентичності;
· готовність спілкуватися державною мовою;
· прагнення використовувати українську мову в усіх сферах життя;
· потреба в читанні художньої літератури українською мовою.
2) Здатність спілкуватися рідною (у разі відмінності від державної) та іноземними мовами
Уміння:
· читати, сприймати, розуміти, аналізувати, інтерпретувати, оцінювати художні твори зарубіжних письменників та інформаційні тексти відповідно до контексту іншими мовами (які вивчаються в закладі освіти);
· використовувати художні твори зарубіжних письменників і власний мовленнєвий досвід для вивчення іноземних мов;
· використовувати іноземні мови для розширення читацького досвіду, читацьких інтересів у галузі зарубіжної літератури (класичної і сучасної).
Ставлення:
· готовність до міжкультурного діалогу;
· розуміння важливості оволодіння іноземними мовами для оволодіння інформацією (зокрема художньої літератури різних країн і народів) та міжкультурного спілкування;
· розуміння внеску видатних зарубіжних письменників у розвиток літературної мови країни/народу, до якої (ого) вони належать;
· відкритість до вивчення іноземних мов;
· дотримання культури спілкування, прийнятої в сучасному суспільстві, повага до культурних та особистісних відмінностей співрозмовників;
· толерантність до представників іншої країни/народу, носіїв іншої мови, культури, звичаїв і способу життя;
· потреба в читанні художньої літератури іноземними мовами;
· готовність спілкуватися іноземною/іноземними мовою/мовами.
3) Математична компетентність
Уміння:
· установлювати причинно-наслідкові зв’язки, виокремлювати головну та другорядну інформацію;
· формулювати визначення, логічно обґрунтовувати висловлену думку;
· перетворювати інформацію з однієї форми в іншу (текст, таблиця, схема тощо) для розв’язання комунікативних завдань;
· аналізувати літературний твір зарубіжної літератури, виокремлювати його компоненти, встановлювати взаємозв’язки між ними у межах художнього цілого;
· порівнювати літературні твори (або їх компоненти), літературні явища (однієї або кількох національних літератур), оригінали й переклади творів зарубіжних письменників, різні українські переклади художніх творів.
Ставлення:
· готовність до пошуку різноманітних способів розв’язання комунікативних проблем;
· розуміння літературного твору як структури, що має певну художню організацію.
4) Компетентності в галузі природничих наук, техніки і технологій
Уміння:
· висловлювати гіпотези, описувати процеси власної діяльності з використанням мовних і мовленнєвих засобів;
· спостерігати, аналізувати, здійснювати мовні експерименти, досліджувати мовні й літературні тексти/явища;
· використовувати сучасні технології (зокрема цифрові) для розширення кола читання художньої літератури;
· використовувати ціннісний потенціал художньої літератури для вирішення екологічних проблем, збереження природного й соціокультурного середовища.
Ставлення:
· прагнення поглиблювати уявлення про цілісну наукову картину світу для суспільно-технологічного розвитку;
· опертя на культурні здобутки зарубіжних країн у процесі інтеграції до сучасного світу та прокладання особистої життєвої траєкторії.
5) Інноваційність
Уміння:
· презентувати власні ідеї, бачення, інноваційні погляди зрозуміло, грамотно, креативно, використовуючи доцільні засоби увиразнення мовлення, зокрема із використанням прикладів, цитат із творів зарубіжних письменників (класичних і сучасних);
· мобілізовувати ресурси (зокрема нематеріальні та цифрові) навчання, спілкування, дослідження літературних і мовних явищ, провадження інноваційної діяльності;
· ефективно використовувати різні комунікативні стратегії для розв’язання життєво важливих проблем, зокрема в ситуаціях неоднозначності та непевності;
· у процесі розв’язання життєвих ситуацій та прийняття особистих рішень спиратися на морально-етичний та естетичний досвід, який містить художня література різних часів і народів.
Ставлення:
· відкритість до інновацій, готовність продукувати нові ідеї, спонукати до цього інших;
· морально-етична відповідальність за власні вчинки;
· усвідомлення необхідності поєднання інноваційного поступу особистості/суспільства із морально-етичними нормами, стратегіями толерантної комунікації та міжкультурної взаємодії.
6) Екологічна компетентність
Уміння:
· використовувати потенціал художніх текстів зарубіжної літератури та медіатекстів щодо висвітлення діяльності людини як частини природи;
· критично оцінювати результати людської діяльності в природному середовищі та прогнозувати її наслідки, зокрема відображені в художніх текстах і медіатекстах;
· використовувати комунікативні стратегії для реалізації екологічних проєктів, формування екологічної культури та забезпечення сталого розвитку суспільства.
Ставлення:
· готовність зберігати й відновлювати природні ресурси для сьогодення та майбутніх поколінь;
· інтерес до здобутків зарубіжних письменників, які зробили вагомий внесок у висвітлення екологічних проблем, у формування та поширення ідей сталого розвитку суспільства.
7) Інформаційно-комунікаційна компетентність
Уміння:
· використовувати різні види сприймання художніх текстів та медіатекстів для пізнання та естетичного задоволення;
· діяти за алгоритмом при складанні плану для розв’язання комунікативних завдань;
· комунікувати грамотно і безпечно в інформаційному просторі;
· розрізняти емоції інших осіб у контексті діалогу із художнім твором і в комунікативних ситуаціях;
· розпізнавати маніпулятивні технології та протистояти їм;
· застосовувати сучасні цифрові технології для збагачення читацького досвіду та розширення кола читання художньої літератури різних країн і народів (класичної та сучасної).
Ставлення:
· задоволення пізнавального (зокрема читацького) інтересу в інформаційному середовищі;
· прагнення етично й естетично взаємодіяти у віртуальному просторі;
· готовність дотримуватись авторських прав та мережевого етикету;
· прагнення особистого розвитку як компетентного мовця і читача за допомогою цифрових технологій.
8) Навчання впродовж життя
Уміння:
· визначати власні читацькі та комунікативні потреби, цілі та способи їх досягнення;
· використовувати ефективні навчальні стратегії для вивчення державної та іноземних мов, зокрема із використанням потенціалу творів зарубіжної літератури (класичних і сучасних) в оригіналах і українських перекладах;
· постійно збагачувати власний словниковий запас, зокрема із використанням творів зарубіжних письменників в українських перекладах;
· регулярно читати твори зарубіжної літератури (класичні й сучасні), розрізняти їх за рівнем художньої вартості, визначати їх емоційно- ціннісний потенціал та естетичну довершеність;
· орієнтуватися у світі класичної та сучасної літератури;
· користуватися різними видами бібліотек та орієнтуватися в бібліотечних ресурсах.
Ставлення:
· прагнення удосконалювати читацькі вміння та навички, власне мовлення впродовж життя, розвивати естетичну і мовну інтуїцію;
· руйнування власних комунікативних бар’єрів;
· розуміння ролі читання, зокрема художніх творів зарубіжної літератури, для гармонійного розвитку й самовдосконалення;
· прагнення до збагачення читацького й мовленнєвого досвіду за рахунок долучення до здобутків художньої літератури різних країн і народів.
9) Громадянські та соціальні компетентності
Громадянські компетентності
Уміння:
· аргументовано і грамотно висловлювати власну громадянську позицію;
· використовувати комунікативні навички та багатомовність для ведення міжкультурного діалогу;
· уникати дискримінування інших осіб у своїх висловлюваннях і діях;
· критично оцінювати інформацію з різних джерел, формувати та обстоювати особистісні ціннісні орієнтири, спираючись на цінності українського народу та міжнародний досвід, зокрема культурні здобутки світу;
· виявляти у творах художньої літератури громадянські ідеї, теми, мотиви, образи, актуальні для України, а також для різних країн і народів.
Ставлення:
· любов до України, шанобливе ставлення до її історії, культури, державних символів;
· сприйняття громадянських цінностей, актуалізованих у художніх текстах зарубіжних авторів;
· повага і толерантне ставлення до різних народів і культур;
· відкритість до культурного різноманіття шляхом читання творів зарубіжної літератури, вивчення мови/мов та здійснення міжкультурної комунікації;
· повага до права та законодавства щодо забезпечення функціонування української мови як державної;
· утвердження права на власну думку. Соціальні компетентності
Уміння:
· виявляти у творах зарубіжної літератури (класичних і сучасних) соціально важливий зміст, застереження й прогнозування суспільства щодо згубних тенденцій;
· розкривати значення творів зарубіжної літератури для окремої країни/нації/народу, світової цивілізації, українського суспільства;
· використовувати ефективні комунікативні стратегії для співпраці в групі;
· враховувати особистісні та культурні відмінності співрозмовників, переваги та/або обмеження окремих груп чи осіб:
· враховувати вплив слова на психічне здоров’я людини, відповідально використовувати мовні виражальні засоби;
· застосовувати комунікативні стратегії для протистояння деструктивним
та маніпулятивним впливам, що є загрозою здоров’ю;
· конструктивно спілкуватися в різних соціальних середовищах, реалізуючи принципи свободи особистості.
Ставлення
· готовність до налагодження контактів з іншими особами з використанням різноманіття мовних засобів та потенціалу художньої літератури (зокрема зарубіжної);
· прагнення до пізнання суспільного досвіду України та інших країн засобами мови й художньої літератури (зокрема зарубіжної);
· формування активної суспільної позиції, патріотизму, відповідальності за долю України, людей, власні вчинки;
· усвідомлення взаємозалежностей.
10) Культурна компетентність
Уміння:
· використовувати мову і потенціал художньої літератури світу для духовного, культурного й національного самовираження;
· читати, аналізувати, інтерпретувати художні тексти зарубіжних авторів;
· сприймати та осмислювати цінності, актуалізовані в художніх творах зарубіжних письменників та медіатекстах;
· використовувати досвід взаємодії з творами художньої літератури та мистецтва в життєвих ситуаціях для формування власного світогляду та збагачення культурного і життєвого досвіду;
· створювати тексти/медіатексти з метою вираження власних ідей, почуттів, досвіду та використанням відповідних художніх творів, мовленнєвих засобів;
· орієнтуватися у світі класичної й сучасної літератури різних епох, країн і народів;
· добирати твори художньої літератури для читання, щоб одержати насолоду і користь від прочитаного;
· сприймати й інтерпретувати літературні твори в контексті розвитку національної та світової культури;
· розглядати художні твори в контексті розвитку культури;
· розвивати власну читацьку культуру і творчі здібності.
Ставлення:
· потреба в читанні творів художньої літератури (зокрема зарубіжної) для самопізнання й пізнання світу через мистецтво слова, задоволення та рефлексії над прочитаним;
· цінування художньої літератури як мистецтва слова в контексті духовних надбань людства;
· відкритість до міжкультурної комунікації;
· зацікавленість світовими культурними здобутками;
· усвідомлення значення художньої літератури як важливої складової культури людства, її ролі в духовному поступі українського народу і розвитку світової цивілізації:
· готовність сприймати художній твір як структуру, відкриту до читацьких інтерпретацій
11) Підприємливість та фінансова грамотність
Уміння:
· ініціювати усну, письмову та онлайн-взаємодію для розвитку ідеї та її реалізації;
· презентувати власні ідеї та ініціативи зрозуміло, грамотно з використанням доцільних виражальних засобів;
· використовувати комунікативні стратегії для формулювання власних пропозицій і рішень;
· спиратися на етичний потенціал художньої літератури в процесі реалізації життєвих задач, підприємницьких рішень;
· описувати власні вміння та компетентності стосовно варіантів кар’єри, особистого розвитку та соціальних ініціатив;
· пояснювати заощадження, інвестування, запозичення тощо у соціальному та морально-етичному контексті, зокрема на прикладі літературних творів зарубіжних авторів;
· зіставляти фінансовий зиск та морально-етичні ризики, якщо вони виникають (зокрема на прикладі творів художньої літератури).
Ставлення:
· готовність брати на себе відповідальність за себе та інших осіб;
· відповідальне ставлення до мовленнєвого вчинку;
· розуміння ролі комунікативних умінь, читацького досвіду для успішної самореалізації, зокрема у професійній кар’єрі та діловому середовищі;
· усвідомлення важливості володіння державною мовою та спілкування іноземними мовами для забезпечення добробуту і фінансового успіху;
· готовність обстоювати важливість збільшення доходу, ощадливості та раціонального використання коштів із дотриманням морально-етичних норм.
Додаток 2
Список творів для додаткового читання
Для уроків позакласного читання та уроків із резервного часу (за вибором учителя)
5 клас
1. Андерсен Г.К. «Непохитний олов’яний солдатик», «Гидке каченя»,
«Дикі лебеді», «Соловей» (1 за вибором)
2. Арабські казки. «Про Аладдіна і чарівну лампу», «Розповідь про царя Шахріяра» (1-2 за вибором)
3. Баррі Дж. М. «Пітер Пен», «Пітер Пен і Венді» (1 за вибором)
4. Бернетт Ф. Е. «Таємничий сад», «Маленький лорд Фаунтлерой»,
«Маленька принцеса» (1-2 за вибором)
5. Гауф В. «Маленький Мук», «Каліф-лелека» (1-2 за вибором)
6. Казки народів світу (2-3 за вибором)
7. Кестнер Е. «Еміль та детективи», «Крихта та Антон» (1 за вибором)
8. Керролл Л. «Аліса в Задзеркаллі»
9. Кіплінг Р. Дж. «Рікі-Тікі-Таві»
10. Коллоді К. «Піноккіо»
11. Корчак Я. «Король Матіуш Перший»
12. Крюс Дж. «Флорентіна»
13. Лагерлеф С. «Дивовижна подорож Нільса Хольгерсона з дикими гусаками Швецією», «Свята ніч» (1 за вибором)
14. Маршак С. Я. «Дванадцять місяців»
15. Мілн А. «Вінні-Пух та всі-всі-всі»
16. Перро Ш. «Попелюшка», «Кіт у чоботях» або ін. (1-2 за вибором)
17. Пушкін О.С. «Казка про рибалку та рибку», «Казка про мертву царівну і сімох богатирів» (1 за вибором)
18. Распе Р.Е. «Пригоди барона Мюнхгаузена» («За волосся», «Перша подорож на Місяць» або ін. – 1-2 за вибором)
19. Родарі Дж. «Пригоди Цибуліно», «Пригоди Джельсоміно в Країні брехунів», «Казки по телефону» (1 за вибором)
20. Сетон-Томпсон Е. «Снап», «Доміно», «Ведмежа Джонні»,
«Мустанг-іноходець» (1-2 за вибором) 21.Треверс П.Л. «Мері Поппінс» 22.Уайльд О. «Щасливий принц» 23.Чапек К. «З погляду кішки»
Із сучасної літератури
24. Ауер М. Цикл «Школа чарівних тварин» (1-2 за вибором)
25. Бессон Л. «Артур і мініпути»
26. Ґеммель Ш. «Марвін. Книга Вогню і Дружби»
27. Вайт Е. Б. «Павутинка Шарлотти» 28.Дал Р. «Чарлі і великий скляний ліфт»
29. Зальтен Ф. «Бембі»
30. Екгольм Я. У. «Людвігові хитрому – ура! ура! ура!»
31. Ліндґрен А. «Малюк і Карлсон»
32. Льюїс К.С. «Хроніки Нарнії» («Лев, Чаклунка і Платтяна шафа»)
33. Маар П. «Пан Белло і блакитне диво», «Що не день, то субота»,
«Китобус, або Нові цятки для Суботика» (1-2 за вибором) 34.Нанетті А. «Мій дідусь був черешнею»
35. Ролінґ Дж. «Гаррі Поттер і філософський камінь»
36. Стронґ Дж. «Кімнатні пірати», «Розшукується ракета на чотирьох лапах», «Гармидер у школі», «Канікули з близнятами» (1-2 за вибором)
6 клас
1. Баррі Дж. М. «Пітер Пен і Венді»
2. Бєляєв О.Р. «Людина-амфібія»
3. Бічер-Стоу Г. «Хатина дядька Тома»
4. Бредбері Р. «Все літо в один день» та інші оповідання (1-2 за вибором)
5. Верн Ж. «Діти капітана Гранта»
6. Гоголь М. «Вечори на хуторі біля Диканьки» (1-2 за вибором)
7. Грецькі міфи. «Деметра і Персефона», «Нарцис», «Пігмаліон» та інші
(2-3 за вибором)
8. Даррелл Дж. «Моя родина та інші звірі», «Птахи, звірі й родичі» (1 за вибором)
9. Езоп. «Лисиця і виноград», «Вовк і Ягня», «Крук і Лисиця»,
«Мурашки і Цикада» (2-3 за вибором)
10. Єгипетські міфи. Ра та Апоп. Міф про те, як Тефнут покинула Єгипет
(1-2 за вибором)
11. Індійські міфи. Творення. Про створення ночі. Про потоп. Про золоті часи (2-3 за вибором учителя)
12. Короленко В.Г. «Сліпий музикант»
13. Крилов І.А. «Квартет», «Бабка і Муравель», «Вовк і Ягня» (1-2 за вибором)
14. Крюс Дж. «Тім Талер, або Проданий сміх» 15.Марк Твен. «Принц і злидар» 16.Монтгомері Л. М. «Енн із Зелених дахів»
17.О. Генрі. «Вождь червоношкірих» та ін. (1-2 за вибором) 18.Олдрідж Дж. «Останній дюйм»
19. Етуотер Р. і Ф. «Пінгвіни містера Поппера»
20. Елінор Ф. «Сьома принцеса» 21.Сенкевич Г. «Янко-музикант» 22.Сетон-Томпсон Е. «Маленькі дикуни» 23.Стівенсон Р.Л. «Острів скарбів»
24. Троєпольський Г. М. «Білий Бім Чорне вухо»
25. Уайльд О. «Кентервільський привид»
26. Харріс Дж. Ч. «Казки дядечка Рімуса»
27. Чехов А. «Хамелеон», «Товстий і тонкий», «Хлопчики» (1-2 за вибором)
28. Шолом-Алейхем. «Хлопчик Мотл», «Пасха на селі» (1 за вибором учителя)
Із сучасної літератури
29. Бонд М. «Ведмежа на ім’я Паддінгтон», «Ще про Паддінгтона»,
«Паддінгтон-помічник» (1-2 за вибором)
30. Енде М. «Момо», «Нескінченна історія» (1 за вибором)
31. Кінні Дж. «Щоденник слабака»
32. Ліндґрен А. «Брати Лев’яче серце»
33. Нестлінґер К. «Пес йде у світ», «Начхати нам на огіркового короля!»,
«Гном у голові», «Летіть, хрущі» (1-2 за вибором) 34.Ролінґ Дж. «Гаррі Поттер і таємна кімната» 35.Толкін Дж.Р.Р. «Гобіт, або Туди і звідти»
Додаток 3
Електронні ресурси зарубіжної літератури для учнів Центральна бібліотека України для дітей https://chl.kiev.ua/default.aspx?id=68
Адреси бібліотек України для дітей https://chl.kiev.ua/default.aspx?id=40
Бібліотека світової літератури. Оригінали та переклади https://www.ae-lib.org.ua/
КЛЮЧ («Краща література юним читачам») https://chl.kiev.ua/key
Львівська обласна бібліотека для юнацтва імені Романа Іваничука http://bibliotekanarynku.com/
Національна бібліотека України для дітей https://chl.kiev.ua/Default.aspx?id=3834
Полтавська обласна бібліотека для дітей імені Панаса Мирного http://odb.poltava.ua/
Фанфіки українською http://fanfikyua.blogspot.com/
Централізована система бібліотек для дітей м. Дніпро http://www.childlib.dp.ua/
Бібліотека Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського (культурно-просвітницький блок)
Електронна бібліотека «Librarius» https://librarius.pro/
Електронна бібліотека «Чтиво» https://chtyvo.org.ua/
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
Закон України «Про повну загальну середню освіту» // Режим доступу: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/463-20#Text
Державний стандарт базової середньої освіти. Постанова Кабінету Міністрів
№ 898 від 30 вересня 2020 р. // Режим доступу: https://www.kmu.gov.ua/npas/pro-deyaki-pitannya-derzhavnih-standartiv- povnoyi-zagalnoyi-serednoyi-osviti-i300920-898?fbclid=IwAR32j9maQlQor- nNCoHsCZuMCF1vkxqivngaf5WkUHJFhwUA25XHVKKGxdg
Державний стандарт початкової освіти. Постанова Кабінету Міністрів № 87 від 21.02.2018 // Режим доступу: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/87-2018-
Державний стандарт початкової освіти зі змінами. Постанова Кабінету Міністрів № 688 від 24.07.2019 // Режим доступу: https://xn-- 80aagahqwyibe8an.com/kabineta-ministriv-postanovi/postanova-vid-lipnya-2019- 688-pro-vnesennya376611.html
Методичні рекомендації для розроблення модельних навчальних програм // Режим доступу: https://mon.gov.ua/storage/app/media/rizne/2021/03/25/metod.pdf
Типова освітня програма для 5-9 класів закладів загальної середньої освіти // Режим доступу: https://mon.gov.ua/ua/npa/pro-zatverdzhennya-tipovoyi- osvitnoyi-programi-dlya-5-9-klasiv-zagalnoyi-serednoyi-osviti
Шиян Р., Ляшенко О., Фіцайло С., Дубовик О., Гайдамака О. Усе про модельні навчальні програми для розробників і шкіл // Режим доступу: https://nus.org.ua/questions/vidpovidayemo-na-zapytannya-use-pro-modelni- navchalni-programy-dlya-rozrobnykiv-i-shkil/
№ |
Години |
Дата |
Тема уроку |
Теорія літератури (ТЛ) Література і культура (ЛК) Україна і світ (УС) Медіатекст (МТ) |
Очікувані результати |
Види навчальної діяльності |
ВСТУП (1 година) |
||||||
1 |
1 |
|
Роль книжки в третьому ти- сячолітті. Роль книжки та чи- тання художньої літератури для формування гармонійної особистості. Види читання в цифрову епоху. Паперові та електронні книжки. |
ТЛ Зарубіжна література. ЛК Роль художньої літератури в житті людини та сучасному сус- пільстві. Уривок із лекції Ніла Ґей- мана «Чому наше майбутнє залежить від читання». УС Українські ресурси (друковані, цифрові та ін.) художніх творів для школярів. МТ Бібліотеки в медіапросторі. Популяризація читання художньої літератури медійними засобами. Кінофільм «Чорнильне серце» (режисер Ієн Софтлі, Німеччина, Велика Британія, США, 2008) |
Вчиться визначати тему і провідну думку почутого та/або прочитаного повідомлення, відповідає на за- питання за змістом почутого та/або прочитаного по- відомлення, відтворює усно (творчо переказує, коментує, інтерпретує) почуте та/або прочитане пові- домлення, обговорює порушені в тексті/медіатексті питання, проєктує власний або відомий життєвий до- свід на порушені в тексті проблеми; висловлює (усно) думки, почуття і враження, дискутує; створює власні міркування про улюблену книжку у вигляді мінітвору (усно/письмово), розуміє поняття зарубіжна літера- тура, вирізняє окремі мовні явища у своєму та чужому мовленні. |
Різні види читання (про себе, уго- лос, коментоване, «ланцюжком»), визначення провідної думки та деталей почутого та/або прочита- ного тексту, відповіді на запи- тання до тексту, коментування та інтерпретація тексту, дискуту- вання (очно) на тему читання та вибору художньої літератури, ви- окремлення й пояснення окремих мовних явищ у своєму і чужому мовленні. Варіант домашнього завдання: написання мінітвору або складання розповіді про улюблений твір/книжку. |
СКАРБНИЦЯ НАРОДНИХ КАЗОК (7 годин)(2 твори за вибором учителя) |
||||||
2 |
1 |
|
Казки народів світу: різно- види, ознаки, загально- людські ідеали та національна самобутність. |
ТЛ Фольклор, народна казка. ЛК Культурні традиції, національні особливості світосприймання в казках різних країн і народів. УС Українські народні казки |
Розуміє значення термінів фольклор, народна казка; виокремлює різновиди народної казки, знає харак- терні ознаки; розуміє національну самобутність казок, загальнолюдські ідеали; виразно читає й сприймає на слух незнайомий текст, визначає головну і другорядну інформацію у прочитаному/почутому тексті, стисло пе- реказує (усно) зміст почутого та/або прочитаного тексту, акцентує увагу на окремих деталях, відповідає на запитання за змістом почутого та/або прочитаного повідомлення; відтворює усно (частково), коментує, ін- терпретує почутий та/або прочитаний текст, учиться складати й оформлювати власне висловлення згідно з усталеними нормами сучасної української мови (усно). |
Різні види читання (про себе, уголос, коментоване, вибіркове), визначення провідної думки та де- талей почутого та/або прочита- ного тексту, коментування та інтерпретація тексту в цілому та/або окремих понять, відповіді на запитання до нього, виокрем- лення й пояснення відомих мовних явищ у своєму й чужому мовленні. |
3 |
1 |
|
Японська народна казка «Момотаро, або Хлоп- чик-Пер- сик». Теми дружби, сміливості, зв’язку з природою в казці. |
ТЛ Народна казка. Ознаки ча- рівної казки. ЛК Культурні традиції, націо- нальні особливості світосприй- мання в японських казках. Образ Момотаро в образотвор- чому мистецтві. МТ QR-коди з підручника Video- text, Presentation, Express до казки «Момотаро, або Хлопчик- Персик». Анімаційні фільми про Момотаро (1-2 за вибором). |
Розуміє значення терміну народна казка, знає її різно- види та їхні ознаки; розуміє особливості японських казок; читає й сприймає на слух незнайомий текст/ме- діатекст, розуміє зміст казки «Момотаро, або Хлопчик- Персик», знає героїв, події; стисло переказує (усно) зміст почутого та/або прочитаного художнього тек- сту/медіатексту, акцентує увагу на окремих деталях; описує (усно) головного героя, проводить паралелі між образами та ситуаціями, зображеними в художньому тексті/медіатексті, і власним життєвим досвідом, ви- значає провідні теми казки, розуміє, що таке дружба, сміливість, зв’язок із природою. |
Різні види читання (уголос, «ланцюжком», в осо- бах, виразне, коментоване), виокремлення голов- ної і другорядної інформації в тексті, усний переказ уривків почутого та/або прочитаного тек- сту з акцентуванням на окремих деталях, відтво- рення окремих художніх засобів казки в процесі переказу, творчий перифраз реплік персонажів, віднайдення засобів мовної виразності, вжитих у тексті/медіатексті, виокремлення в прочитаному тексті мовних одиниць різних рівнів та визначення їхньої ролі у творі. Варіант домашнього завдання: переказ (усно) тексту казки (або уривка казки) |
4 |
1 |
|
Японська народна казка «Момотаро, або Хлопчик- Персик». Національ- ний колорит японської казки. |
ТЛ Народна казка. Ознаки ча- рівної казки. ЛК Культурні традиції, націо- нальні особливості світосприй- мання в японських казках. Образ Момотаро в образотвор- чому мистецтві. УС Ілюстрації українських художників. МТ Рубрика «Перевірте себе» на онлайн-платформі «Друзі Полліанни» за казкою «Момо- таро, або Хлопчик-Персик». |
Читає виразно й усвідомлено текст твору, орієнтується в прочитаному, переказує зміст художнього тексту/ме- діатексту у різний спосіб відповідно до завдання, пере- фразовує репліки в діалозі персонажів, висловлює в усній та письмовій формі своє ставлення до зображе- них у тексті казкових персонажів, подій, ситуацій, явищ тощо; визначає особливості національного колориту Японії, знаходить їх у тексті казки «Момотаро, або Хлоп- чик-Персик». |
Різні види читання (уголос, вибіркове), переказ змісту художнього тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно до завдання, відповіді на запи- тання за змістом художнього тексту/медіатексту, формулювання провідної думки тексту/медіат- ексту, проведення паралелей між образами та си- туаціями тексту і власним життєвим досвідом, висловлювання в усній формі власних почуттів і ставлень до казкових персонажів і подій, інтерпре- тація реплік персонажа (персонажів) у діалозі згідно з усталеними нормами сучасної української мови. Варіант домашнього завдання: створення фанфіку (письмово). |
5 |
1 |
|
Брати Якоб і Вільгельм Ґрімм. Німецька народна казка «Пані Метелиця». Значення діяльності братів Я. і В. Ґрімм для розвитку європейської культури. Знайомство зі змістом казки. |
ТЛ Поглиблення поняття: на- родна казка. ЛК Культурні традиції, націо- нальні особливості світосприй- мання в німецьких казках. УС Німецькі та українські зби- рачі фольклору. МТ QR-коди з підручника Video- text, Presentation, Express до казки «Пані Метелиця». Кіно- фільм «Фрау Холле» (режисер Г. Кольдиц, Німеччина, 1963 р.). |
Знає цікаві факти з життя і творчості братів Якоба і Віль- гельма Ґрімм; розуміє значення терміну народна казка, знає її різновиди та їхні ознаки; розуміє культурні тра- диції, національні особливості світосприймання в ні- мецьких казках; знає видатних німецьких та українських збирачів фольклору, розуміє їхню роль у літературі; читає й сприймає на слух незнайомий текст/медіат- екст, визначає головну і другорядну інформацію в про- читаному тексті; розуміє зміст казки «Пані Метелиця», знає головних героїв, сюжет; відповідає на запитання за змістом почутого та/або прочитаного; стисло пере- казує (усно) зміст почутого та/або прочитаного худож- нього тексту/медіатексту, акцентує увагу на окремих деталях; відтворює усно (частково), коментує, інтер- претує почутий та/або прочитаний текст, учиться скла- дати й оформлювати власне висловлення згідно з усталеними нормами сучасної української мови (усно). |
Різні види читання (про себе, уголос, «ланцюж- ком», в особах, вибіркове, коментоване), виок- ремлення головної і другорядної інформації в тексті, відповіді на запитання до тексту/медіат- ексту, усний переказ почутого та/або прочитаного тексту з акцентуванням на окремих деталях, від- творення окремих художніх засобів казки в про- цесі переказу, творчий перифраз реплік персонажів, проведення паралелей між образами та ситуаціями тексту і власним життєвим досві- дом, висловлювання в усній та/або письмовій формі власних почуттів і ставлень до казкових персонажів та подій, добирання доречних засобів мовної виразності, виокремлення в прочитаному тексті мовних одиниць різних рівнів та визначення їхньої ролі у творі. |
6 |
1 |
|
Брати Якоб і Вільгельм Ґрімм. Ні- мецька народна казка «Пані Ме- телиця». Зістав- лення образів героїнь казки «Пані Метелиця». |
ТЛ Сюжет. Сюжети, які манд- рують. УС Подібні образи в україн- ських казках: пасербиця і рідна донька, ледача і працьо- вита дівчина (або парубок). Пасербиця з казки «Пані Ме- телиця» – дідова дочка з казки «Про дідову дочку і бабину дочку» та ін. МТ QR-коди з підручника Videotext, Presentation, Ex- press до казки «Пані Мете- лиця». Фільм «Фрау Холле» (режисер Б. Фюрнайзен, Ні- меччина, 2008) та ін. |
Розуміє значення термінів сюжет, мандрівний сюжет; знає про образи пасербиці й рідної доньки, ледачої і працьовитої дівчини (або парубка) в українських казках; читає виразно й усвідомлено текст казки «Пані Мете- лиця»; орієнтується в прочитаному, проводить паралелі та порівнює образи пасербиці і рідної доньки, робить висновки; висловлює в усній формі власні почуття, вра- ження, викликані прочитаним/почутим художнім тек- стом/медіатекстом, своє ставлення до зображених у тексті людей, подій, ситуацій, явищ; відтворює окремі художні засоби для втілення власних творчих намірів; візуалізує зміст почутого та/або прочитаного худож- нього тексту/медіа тексту (порівняльна таблиця образів пасербиці і рідної доньки); учиться складати й офор- млювати власне висловлення згідно з усталеними нор- мами сучасної української мови (усно). |
Різні види читання (уголос, в особах, виразне, вибіркове), відповіді на запитання за змістом тексту/медіатексту, усний переказ почутого та/або прочитаного тексту з акцентуванням на окремих деталях, формулювання провідної думки тексту, висловлення (усне) щодо власних почуттів і ставлень до персонажа (персонажів), вчинку/вчинків, події/подій із дотриманням норм сучасної української мови, візуалізація змісту почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту (порівняльна таблиця обра- зів пасербиці і рідної доньки), характеристика образу/образів героя/героїв твору (риси харак- теру), добирання доречних засобів мовної виразності з дотриманням норм сучасної укра- їнської мови. |
7 |
1 |
|
Брати Якоб і Вільгельм Ґрімм. Ні- мецька народна казка «Пані Ме- телиця». Утвер- дження у творі доброти, працьо- витості, справед- ливості. |
ТЛ Сюжет. Мандрівні сюжети. ЛК Національна самобутність образу фрау Холле (пані Ме- телиця). УС Подібні образи в зарубіж- них і українських казках: пасербиця і рідна донька, ле- дача і працьовита дівчина (або парубок). МТ Рубрика «Перевірте себе» на онлайн-платформі «Друзі Полліанни» за казкою «Пані Метелиця». |
Знає значення терміну сюжет, називає казки з мандрів- ним сюжетом, розуміє національну самобутність образу фрау Холле (пані Метелиці), знає значення образу пані Метелиці в однойменній казці, виокремлює позитивних і негативних персонажів, формулює тему та основну думку художнього тексту/медіатексту; висловлює в усній та/або письмовій формі власні почуття, враження, викликані прочитаним художнім текстом/медіатекстом, своє ставлення до зображених у тексті людей, подій, ситуацій, явищ; проводить паралелі між образами та ситуаціями, зображеними в художньому тексті/медіат- ексті, і власним життєвим досвідом; визначає провідні теми казки, розуміє, що таке доброта, працьовитість, справедливість; відтворює окремі художні засоби для втілення власних творчих намірів. |
Визначення головної інформації у прочита- ному/почутому тексті/ медіатексті, формулю- вання теми та основної думки художнього тексту/медіатексту, переказ змісту художнього тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно до завдання; проведення паралелей між образами, ситуаціями, зображеними в художньому тек- сті/медіатексті, і власним життєвим досвідом; висловлення в усній формі власних почуттів, вражень, викликаних прочитаним/почутим ху- дожнім текстом/медіатекстом, свого ставлення до зображених у тексті людей, подій, ситуацій, явищ; створення власного письмового вислов- лення (кілька речень) про ставлення до вчинків персонажів із дотриманням норм сучасної укра- їнської мови, добирання доречних засобів мов- ної виразності. |
8 |
1 |
|
Розвиток мов- лення (усно). Переказ уривку з німецької народ- ної казки «Пані Метелиця» (брати Я. і В. Ґрімм) |
ЛК Національна самобутність образу фрау Холле (пані Ме- телиці). |
Переказує уривок прочитаного тексту (за вибором учителя), відтворює усно зазначені події, ситуації, явища, використовує художні засоби для втілення власних творчих намірів. |
Усний переказ уривка прочитаного тексту (за вибором учителя) з акцентуванням на окремих деталях із дотриманням норм сучасної україн- ської мови. |
ЛІТЕРАТУРНІ КАЗКИ СВІТУ (14 годин) |
||||||
9 |
1 |
|
Літературна казка та її оз- наки. Подіб- ності й відмінності від народної казки. |
ТЛ Літературна казка, подіб- ності й відмінності літературної казки від народної. ЛК Національні особливості лі- тературних казок зарубіжних письменників. УС Розвиток літературної казки в Україні. |
Знає значення терміну літературна казка, розуміє подіб- ності й відмінності літературної казки і народної, націо- нальні особливості літературних казок зарубіжних письменників; читає й сприймає на слух незнайомий текст, визначає головну і другорядну інформацію; стисло переказує (усно) зміст почутого та/або прочитаного тек- сту, акцентує увагу на важливих деталях, учиться визна- чати ключові слова та фрази; відповідає на запитання за змістом почутого та/або прочитаного повідомлення; від- творює усно (частково), коментує, інтерпретує почутий та/або прочитаний текст; конспектує (частково) визна- чення, записує ключові слова і фрази у прочитаному тек- сті; візуалізує зміст почутого та/або прочитаного художнього тексту (порівняльна таблиця ознак народної і літературної казок). |
Різні види читання (про себе, уголос або ін.), формулювання запитань для уточнення важли- вих для розуміння змісту незнайомих/незрозу- мілих слів, деталей, визначення провідної думки та деталей почутого та/або прочитаного тексту, відповіді на запитання до тексту, коментування та інтерпретація тексту, визначення спільних та різних елементів змісту і форми у фольклорних і літературних казках; аналіз, виокремлення і по- яснення окремих мовних явищ у своєму і чужому мовленні; елементи конспектування (зокрема визначення й запис ключових слів та фраз у по- чутому та/або прочитаному повідомленні); ві- зуалізація змісту почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту (порівняльна таблиця ознак народної і літературної казок). |
10 |
1 |
|
Ганс-Крістіан Андерсен. «Снігова королева». Сторінки життя і творчості письменника. Знайомство зі змістом твору. Боротьба добра і зла в казці. |
ТЛ Оригінал і переклад. Пере- клад художній. ЛК Національні особливості казок Г.-К. Андерсена. УС Українські переклади літера- турних казок різних країн. Ілюс- трації українських художників до казки «Снігова Королева». Від- тінки українських перекладів казки «Снігова Королева». МТ QR-коди з підручника Ex- press, Audiotext до казки «Сні- гова Королева». Казкові сюжети Г.-К. Андерсена в мультипліка- ції, кінофільм «Снігова Коро- лева» (режисер Д. Ву, США, Велика Британія, Канада, 2002), |
Знає цікаві факти з життя і творчості Ганса-Крістіана Ан- дерсена, розуміє значення термінів оригінал і переклад; визначає національні особливості казок Г.-К. Андерсена; знає про особливості українських перекладів казки «Сні- гова Королева», ілюстрації українських художників до неї; читає й сприймає на слух незнайомий текст/медіатекст, визначає головну і другорядну інформацію в прочита- ному тексті; розуміє зміст казки «Снігова Королева», знає головних героїв, сюжет; відповідає на запитання за змістом почутого та/або прочитаного; стисло переказує (усно) зміст почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту, акцентує увагу на окремих деталях; відтворює усно (частково), коментує, інтерпретує почу- тий та/або прочитаний текст, учиться складати й офор- млювати власне висловлення згідно з усталеними нормами сучасної української мови (усно), розуміє, що таке добро і зло. |
Різні види читання (про себе, уголос, «ланцюж- ком», виразне, коментоване, вибіркове); форму- лювання запитань для уточнення важливих для розуміння змісту незнайомих/незрозумілих слів, деталей; відповіді на запитання за змістом почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіатексту; проєкція власного або відо- мого життєвого досвіду на проблеми, порушені в художньому тексті/медіатексті; характерис- тика емоційного стану та вчинків літературних персонажів, усний стислий переказ частини прочитаної казки. |
11 |
1 |
|
Ганс-Крістіан Андерсен. «Снігова королева». Утвердження дружби та вір- ності. |
ТЛ Поглиблення поняття сюжет. УС Ілюстрації українських худож- ників до казки «Снігова Королева». МТ QR-коди з підручника Audio- text, Presentation до казки «Снігова Королева». Кінофільм «Снігова Королева» (режисер К. Хаттоп, Німеччина, Фінляндія, 2014) та ін. |
Розуміє значення терміну сюжет; читає виразно й усві- домлено текст казки «Снігова Королева», орієнтується в прочитаному, знає героїв твору, головні події, сюжет прочитаних частин казки, переказує зміст художнього тексту/медіатексту у різний спосіб відповідно до зав- дання, перефразовує репліки в діалозі персонажів; ви- словлює в усній формі власні почуття, враження, викликані прочитаним/почутим художнім текстом/меді- атекстом, своє ставлення до зображених у тексті людей, |
Різні види читання (уголос, «ланцюжком», ви- разне, в особах, вибіркове), формулювання за- питань для уточнення важливих для розуміння змісту незнайомих/незрозумілих слів, деталей, відповіді на запитання за змістом почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіат- ексту; проєкція власного або відомого життє- вого досвіду на проблеми, порушені в художньому тексті/медіатексті; інтерпретація |
|
|
|
|
|
подій, ситуацій, явищ тощо; відтворює окремі художні за- соби для втілення власних творчих намірів; структурує зміст прочитаного художнього тексту (частини, абзаци, мікро- теми); учиться складати й оформлювати власне вислов- лення згідно з усталеними нормами сучасної української мови (усно), розуміє, що таке дружба та вірність. |
вчинків та слів героїв, характеристика емоцій- ного стану та вчинків літературних персонажів, усний стислий переказ уривків прочитаної казки.Варіант домашнього завдання: складання простого плану частини прочитаного художнь- ого тексту. |
12 |
1 |
|
Ганс-Крістіан |
ТЛ Поглиблення поняття лі- |
Знає значення терміну літературна казка, називає її особ- |
Різні види читання (уголос, «ланцюжком», ви- |
|
|
Андерсен. |
тературна казка та її особ- |
ливості, визначає національні особливості у казці «Снігова |
разне, в особах, вибіркове), визначення голов- |
|
|
|
«Снігова |
ливості. |
Королева», читає виразно й усвідомлено текст казки, розу- |
ної інформації у прочитаному/почутому |
|
|
|
королева». |
ЛК Національні особливості |
міє поняття добро і зло, виокремлює позитивних і негатив- |
тексті/медіатексті, переказ змісту прочита- |
|
|
|
Перешкоди |
у казці «Снігова Королева». |
них персонажів, визначає їхні риси характеру, формулює |
ного/почутого художнього тексту/медіатексту в |
|
|
|
на шляху Герди, |
УС Ілюстрації українських |
тему та основну думку художнього тексту/медіатексту; |
різний спосіб відповідно до завдання; прове- |
|
|
|
її помічники. |
художників до казки «Сні- |
висловлює в усній та/або письмовій формі власні почуття, |
дення паралелей між образами, ситуаціями, |
|
|
|
|
гова Королева». |
враження, викликані прочитаним художнім текстом/медіат- |
зображеними в художньому тексті/медіатексті, |
|
|
|
|
МТ QR-коди з підручника |
екстом, своє ставлення до зображених у тексті людей, |
і власним життєвим досвідом; висловлення в |
|
|
|
|
Audiotext до казки «Снігова |
подій, ситуацій, явищ тощо; проводить паралелі між обра- |
усній формі власних почуттів, вражень, виклика- |
|
|
|
|
Королева». |
зами та ситуаціями, зображеними в художньому тексті/ме- |
них прочитаним/почутим художнім текстом/ме- |
|
|
|
|
|
діатексті і власним життєвим досвідом; визначає провідні |
діатекстом, свого ставлення до зображених у |
|
|
|
|
|
теми казки, розуміє, що таке доброта, цілеспрямованість, |
тексті людей, подій, ситуацій, явищ тощо; харак- |
|
|
|
|
|
справедливість; відтворює окремі художні засоби для вті- |
теристика образу героя/героїв твору (риси ха- |
|
|
|
|
|
лення власних творчих намірів; створює власне письмове |
рактеру), добирання доречних засобів мовної |
|
|
|
|
|
висловлення (кілька речень) про ставлення до вчинків пер- |
виразності. Варіант домашнього завдання: |
|
|
|
|
|
сонажа (персонажів) прочитаного/почутого художнього тек- |
створення власного письмового висловлення |
|
|
|
|
|
сту/медіатексту з дотриманням норм сучасної української |
(кілька речень) про ставлення до вчинків персо- |
|
|
|
|
|
мови. |
нажа (персонажів) прочитаного/почутого худож- |
|
|
|
|
|
|
нього тексту/медіатексту з дотриманням норм |
|
|
|
|
|
|
сучасної української мови. |
|
13 |
1 |
|
Ганс-Крістіан |
ТЛ Тема та ідея худож- |
Знає значення термінів тема та ідея художнього твору, фор- |
Визначення головної інформації у прочита- |
|
|
Андерсен. |
нього твору. |
мулює тему та ідею казки «Снігова Королева», знає й розу- |
ному/почутому тексті/ медіатексті, формулю- |
|
|
|
«Снігова |
УС Ілюстрації українських |
міє текст казки, характеризує позитивних і негативних |
вання теми та основної думки художнього |
|
|
|
королева». |
художників до казки |
персонажів, визначає їхні риси характеру за вчинками; по- |
тексту/медіатексту, переказ змісту художнього |
|
|
|
Чарівний |
«Снігова Королева». |
яснює причину популярності казки у світі; висловлює в усній |
тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно до |
|
|
|
світ твору. |
МТ Стаття підручника |
та/або письмовій формі власні почуття, враження, викликані |
завдання; проведення паралелей між образами, |
|
|
|
|
«Снігова королева» в кіно і |
прочитаним/почутим/побаченим художнім текстом/медіат- |
ситуаціями, зображеними в художньому тек- |
|
|
|
|
мультиплікації». Рубрика |
екстом, своє ставлення до зображених у тексті людей, |
сті/медіатексті, і власним життєвим досвідом; |
|
|
|
|
«Перевірте себе» на он- |
подій, ситуацій, явищ тощо; проводить паралелі між обра- |
висловлення в усній формі власних почуттів, |
|
|
|
|
лайн-платформі |
зами та ситуаціями, зображеними в художньому тексті/ме- |
вражень, викликаних прочитаним/почутим ху- |
|
|
|
|
«Друзі Полліанни» за каз- |
діатексті і власним життєвим досвідом; визначає провідні |
дожнім текстом/медіатекстом, свого ставлення |
|
|
|
|
кою «Снігова Королева». |
теми казки, розуміє її ідейно-художні особливості; відтво- |
до зображених у тексті людей, подій, ситуацій, |
|
|
|
|
|
рює окремі художні засоби для втілення власних творчих на- |
явищ тощо.Варіант домашнього завдання: |
|
|
|
|
|
мірів; візуалізує зміст почутого та/або прочитаного |
візуалізація вражень від почутого та/або прочи- |
|
|
|
|
|
художнього тексту/медіа тексту (малюнок або постер). |
таного художнього тексту/медіа тексту (малю- |
|
|
|
|
|
|
нок або постер). |
14 |
1 |
|
Оскар Вайлд. |
ТЛ Поглиблення поняття |
Знає цікаві факти з життя і творчості Оскара Вайлда, розуміє |
Різні види читання (про себе, уголос, «лан- |
|
|
«Хлопчик-Зірка». |
сюжет. |
значення терміну сюжет, розуміє національні особливості у |
цюжком», виразне, коментоване, вибіркове); |
|
|
|
Цікаві факти з |
ЛК Національні особли- |
казці Оскара Вайлда «Хлопчик-Зірка», знає особливості ук- |
формулювання запитань для уточнення важ- |
|
|
|
життя і творчості |
вості у казці Оскара Вайлда |
раїнського перекладу казки «Хлопчик-Зірка», читає й сприй- |
ливих для розуміння змісту незнайомих/не- |
|
|
|
письменника. |
«Хлопчик-Зірка». |
має на слух незнайомий текст/медіатекст, визначає головну |
зрозумілих слів, деталей; відповіді на |
|
|
|
Знайомство зі |
УС Особливості україн- |
і другорядну інформацію в прочитаному тексті; розуміє |
запитання за змістом почутого та/або прочи- |
|
|
|
змістом казки. |
ського перекладу казки |
зміст казки «Хлопчик-Зірка», визначає головних героїв, |
таного художнього тексту/медіатексту; про- |
|
|
|
Символічний зміст |
«Хлопчик-Зірка». |
місце дії, початок подій; відповідає на запитання за змістом |
єкція власного або відомого життєвого |
|
|
|
назви твору. |
МТ QR-коди з підручника |
почутого та/або прочитаного; стисло переказує (усно) зміст |
досвіду на проблеми, порушені в художньому |
|
|
|
|
Audiotext, Presentation до |
почутого та/або прочитаного художнього тексту/медіат- |
тексті/медіатексті; характеристика емоцій- |
|
|
|
|
казки «Хлопчик-Зірка». |
ексту, акцентує увагу на окремих деталях; відтворює усно |
ного стану та вчинків літературних персона- |
|
|
|
|
Кінофільм «Казка про зоря- |
(частково), коментує, інтерпретує почутий та/або прочита- |
жів, усний стислий переказ частини |
|
|
|
|
ного хлопчика» (режисер |
ний текст, учиться складати й оформлювати власне вислов- |
прочитаної казки.Варіант домашнього зав- |
|
|
|
|
Л. Нечаєв, Білорусь, 1983) |
лення згідно з усталеними нормами сучасної української |
дання: візуалізація вражень від почутого |
|
|
|
|
та ін. |
мови (усно), розуміє символічний зміст назви твору, візуа- |
та/або прочитаного художнього тексту/медіа |
|
|
|
|
|
лізує враження від почутого та/або прочитаного художнього |
тексту (асоціативний кущ «Хлопчик-Зірка на |
|
|
|
|
|
тексту/медіатексту (асоціативний кущ). |
початку твору»). |
|
15 |
1 |
|
Оскар Вайлд. |
ТЛ Поглиблення поняття лі- |
Розуміє значення терміну літературна казка, визначає її |
Різні види читання (уголос, «ланцюжком», ви- |
|
|
«Хлопчик-Зірка». |
тературна казка та її особ- |
особливості; читає виразно й усвідомлено текст казки |
разне, в особах, вибіркове), формулювання |
|
|
|
Динаміка образу |
ливості. |
«Хлопчик-Зірка», орієнтується в прочитаному, переказує |
запитань для уточнення важливих для розу- |
|
|
|
головного героя, |
ЛК Національні особли- |
зміст художнього тексту/медіатексту у різний спосіб відпо- |
міння змісту незнайомих/незрозумілих слів, |
|
|
|
його стосунки з |
вості у казці «Хлопчик- |
відно до завдання, знає героїв твору, головні події, сюжет |
деталей, відповіді на запитання за змістом |
|
|
|
матір’ю та іншими |
Зірка». |
прочитаних частин казки, перефразовує репліки в діалозі |
почутого та/або прочитаного художнього |
|
|
|
персонажами. |
МТ QR-коди з підручника |
персонажів; висловлює в усній формі власні почуття, вра- |
тексту/медіатексту; творчий перифраз реплік |
|
|
|
Любов до матері – |
Audiotext до казки «Хлоп- |
ження, викликані прочитаним/почутим художнім |
персонажів; проєкція власного або відомого |
|
|
|
одна з визначаль- |
чик-Зірка». Кінофільм «Зо- |
текстом/медіатекстом, своє ставлення до зображених у |
життєвого досвіду на проблеми, порушені в |
|
|
|
них цінностей |
ряний хлопчик» (режисер |
тексті людей, подій, ситуацій, явищ тощо; відтворює окремі |
художньому тексті/медіатексті; характерис- |
|
|
|
життя. |
А. Дудоров, СРСР, 1958). |
художні засоби для втілення власних творчих намірів; |
тика емоційного стану та вчинків літературних |
|
|
|
|
|
учиться складати й оформлювати власне висловлення |
персонажів, усний стислий переказ уривків |
|
|
|
|
|
згідно з усталеними нормами сучасної української мови |
прочитаної казки. |
|
|
|
|
|
(усно), розуміє значення матері в житті людини, визнає |
|
|
|
|
|
|
любов до матері однією з визначальних цінностей життя. |
|
|
16 |
1 |
|
Оскар Вайлд. |
ТЛ Поглиблення поняття |
Знає значення терміну сюжет, визначає його особливості в |
Різні види читання (уголос, виразне, в особах, |
|
|
«Хлопчик-Зірка». |
сюжет. |
казці «Хлопчик-Зірка»,визначає національні особливості в |
вибіркове), визначення головної інформації у |
|
|
|
Шлях Хлопчика- |
ЛК Національні особли- |
казці, читає виразно й усвідомлено текст твору, розуміє по- |
прочитаному/почутому тексті/медіатексті, |
|
|
|
Зірки від егоїзму й |
вості у казці «Хлопчик- |
няття добро і зло, виокремлює позитивних і негативних пер- |
переказ змісту прочитаного/почутого худож- |
|
|
|
байдужості до від- |
Зірка». |
сонажів, визначає їхні риси характеру; висловлює в усній |
нього тексту/медіатексту в різний спосіб від- |
|
|
|
криття в собі лю- |
МТ QR-код із підручника |
та/або письмовій формі власні почуття, враження, викликані |
повідно до завдання, інтерпретація вчинків та |
|
|
|
бові й милосердя. |
Express до казки «Хлопчик- |
прочитаним художнім текстом/медіатекстом, своє став- |
дій персонажа (персонажів); проведення па- |
|
|
|
|
Зірка». |
лення до зображених у тексті людей, подій, ситуацій, явищ |
ралелей між образами, ситуаціями, зображе- |
|
|
|
|
|
тощо; проводить паралелі між образами та ситуаціями, зоб- |
ними в художньому тексті/медіатексті, і |
|
|
|
|
|
раженими в художньому тексті/медіатексті і власним жит- |
власним життєвим досвідом; висловлення в |
|
|
|
|
|
тєвим досвідом; визначає провідні теми казки, розуміє, що |
усній формі власних почуттів, вражень, викли- |
|
|
|
|
|
таке доброта, цілеспрямованість, справедливість; від- творює окремі художні засоби для втілення власних твор- чих намірів; характеризує образ героя/героїв твору (риси характеру), усвідомлює зміни й розвиток у характері го- ловного героя.. |
каних прочитаним/почутим художнім тек- стом/медіатекстом, свого ставлення до зображених у тексті людей, подій, ситуацій, явищ тощо; характеристика образу героя/героїв твору (риси характеру), доби- рання доречних засобів мовної виразності. |
17 |
1 |
|
Оскар Вайлд. |
ТЛ Поглиблення понять тема, |
Формулює тему та ідею казки «Хлопчик-Зірка», знає й ро- |
Переказ змісту прочитаного/почутого ху- |
|
|
«Хлопчик-Зірка». |
ідея художнього твору. |
зуміє текст казки, переказує зміст прочитаного/почутого |
дожнього тексту/медіатексту в різний спо- |
|
|
|
Фальшиві та |
ЛК Національні особливості у |
художнього тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно |
сіб відповідно до завдання, інтерпретація |
|
|
|
справжні цінності. |
казці «Хлопчик-Зірка». |
до завдання, тлумачить фальшиві та справжні цінності, |
вчинків та дій персонажа (персонажів); ха- |
|
|
|
Краса зовнішня та |
МТ Рубрика «Перевірте себе» |
розуміє сенс понять краса зовнішня та внутрішня відпо- |
рактеристика емоційного стану та вчинків |
|
|
|
внутрішня. Синтез |
на онлайн-платформі «Друзі |
відно до вікових особливостей; характеризує позитивних |
персонажа (персонажів), створення пись- |
|
|
|
фольклорних і лі- |
Полліанни» за казкою «Хлоп- |
і негативних персонажів, визначає їхні риси характеру за |
мового тексту (мінітвір, коментар, пост для |
|
|
|
тературних еле- |
чик-Зірка». |
вчинками; пояснює причину популярності казки у світі; |
соцмереж або ін.) з урахуванням мети, ад- |
|
|
|
ментів у творі. |
|
висловлює (усно) власні почуття, враження від прочита- |
ресата і власного життєвого досвіду; зна- |
|
|
|
|
|
ного/почутого/побаченого художнього тексту/медіат- |
ходження і виправлення недоліків та |
|
|
|
|
|
ексту, своє ставлення до зображених у тексті людей, |
помилок у власному висловленні, аналіз |
|
|
|
|
|
подій, ситуацій, явищ; проводить паралелі між образами |
змісту написаного, коригування тексту на |
|
|
|
|
|
та ситуаціями, зображеними в художньому тексті/меді- |
основі проведеного аналізу, творче викори- |
|
|
|
|
|
атексті і власним життєвим досвідом; розуміє ідейно-ху- |
стання мовних засобів із запропонованих |
|
|
|
|
|
дожні особливості казки; створює письмовий текст |
варіантів та обґрунтування зробленого ви- |
|
|
|
|
|
(мінітвір, коментар, пост для соцмереж або ін.) з ураху- |
бору; визначення фольклорних і літератур- |
|
|
|
|
|
ванням мети, адресата і власного життєвого досвіду, до- |
них елементів у творі. |
|
|
|
|
|
бираючи доречні засоби мовної виразності. |
|
|
18 |
1 |
|
Роальд Дал. |
ТЛ Поглиблення поняття літе- |
Знає цікаві факти про життя і творчість Роальда Дала, ро- |
Різні види читання (про себе, уголос, «лан- |
|
|
«Чарлі і шоко- |
ратурна казка та її особли- |
зуміє національні особливості у казці «Чарлі і шоколадна |
цюжком», виразне, коментоване, вибір- |
|
|
|
ладна фабрика». |
вості. |
фабрика», знає особливості українського перекладу |
кове); формулювання запитань для |
|
|
|
Сторінки життя і |
ЛК Національні особливості |
казки «Чарлі і шоколадна фабрика», читає й сприймає на |
уточнення важливих для розуміння змісту |
|
|
|
творчості пись- |
літературної казки Роальда |
слух незнайомий текст/медіатекст, визначає головну і |
незнайомих/незрозумілих слів, деталей; |
|
|
|
менника. Казкові |
Дала «Чарлі і шоколадна фаб- |
другорядну інформацію в прочитаному тексті; розуміє |
відповіді на запитання за змістом почутого |
|
|
|
пригоди персона- |
рика». |
зміст казки «Чарлі і шоколадна фабрика», визначає го- |
та/або прочитаного художнього тексту/ме- |
|
|
|
жів на шоколадній |
УС Український переклад літе- |
ловних героїв, місце дії, початок подій; відповідає на за- |
діатексту; проєкція власного або відомого |
|
|
|
фабриці Віллі |
ратурної казки «Чарлі і шоко- |
питання за змістом почутого та/або прочитаного; стисло |
життєвого досвіду на проблеми, порушені в |
|
|
|
Вонки. |
ладна фабрика». Ілюстрації |
переказує (усно) зміст почутого та/або прочитаного ху- |
художньому тексті/медіатексті; характерис- |
|
|
|
|
українських художників до |
дожнього тексту/медіатексту, акцентує увагу на окремих |
тика емоційного стану та вчинків літератур- |
|
|
|
|
казки. |
деталях; відтворює усно (частково), коментує, інтерпре- |
них персонажів, стислий переказ (усно) |
|
|
|
|
МТ QR-коди з підручника Au- |
тує почутий та/або прочитаний текст, учиться складати й |
змісту частини почутого та/або прочита- |
|
|
|
|
diotext до казки «Чарлі і шоко- |
оформлювати власне висловлення згідно з усталеними |
ного художнього тексту/медіатексту. |
|
|
|
|
ладна фабрика». Кінофільм |
нормами сучасної української мови (усно). |
|
|
|
|
|
«Чарлі і шоколадна фабрика» |
|
|
|
|
|
|
(режисер Т. Бертон, США, |
|
|
|
|
|
|
Велика Британія, 2005) та ін. |
|
|
19 |
1 |
|
Роальд Дал. |
ТЛ Поглиблення по- |
Визначає особливості сюжету казки; читає виразно й усвідом- |
Різні види читання (уголос, «ланцюжком», ви- |
|
|
«Чарлі і шоко- |
няття сюжет. |
лено текст казки «Чарлі і шоколадна фабрика», орієнтується в |
разне, в особах, вибіркове), формулювання запи- |
|
|
|
ладна фаб- |
ЛК Ілюстрації до казки |
прочитаному, переказує зміст художнього тексту/медіатексту |
тань для уточнення важливих для розуміння змісту |
|
|
|
рика». Шлях |
«Чарлі і шоколадна |
у різний спосіб відповідно до завдання, знає героїв твору, го- |
незнайомих/незрозумілих слів, деталей, відповіді |
|
|
|
хлопчика Чарлі |
фабрика». |
ловні події, сюжет прочитаних частин казки, перефразовує реп- |
на запитання за змістом почутого та/або прочи- |
|
|
|
до своєї мети. |
МТ QR-коди з підруч- |
ліки в діалозі персонажів; висловлює в усній формі власні |
таного художнього тексту/медіатексту; творчий |
|
|
|
Доброта, щи- |
ника Audiotext до казки |
почуття, враження, викликані прочитаним/почутим художнім |
перифраз реплік персонажів; проєкція власного |
|
|
|
рість і наполег- |
«Чарлі і шоколадна |
текстом/медіатекстом, своє ставлення до зображених у тексті |
або відомого життєвого досвіду на проблеми, по- |
|
|
|
ливість |
фабрика». |
людей, подій, ситуацій, явищ тощо; відтворює окремі художні |
рушені в художньому тексті/медіатексті; характе- |
|
|
|
головного |
|
засоби для втілення власних творчих намірів; учиться складати |
ристика емоційного стану та вчинків літературних |
|
|
|
героя. |
|
й оформлювати власне висловлення згідно з усталеними нор- |
персонажів, усний стислий переказ уривків про- |
|
|
|
|
|
мами сучасної української мови (усно), характеризує головного |
читаної казки. |
|
|
|
|
|
героя Чарлі Бакета, розуміє сенс понять доброта, щирість, на- |
|
|
|
|
|
|
полегливість та їхнє значення у житті головного героя. |
|
|
20 |
1 |
|
Роальд Дал. |
ТЛ Риси характеру пер- |
Знає значення терміну риси характеру персонажів, розуміє по- |
Різні види читання (уголос, виразне, в особах, ви- |
|
|
«Чарлі і шоко- |
сонажів. |
няття сімейні цінності, називає головні з них; визначає націо- |
біркове), визначення головної інформації у прочи- |
|
|
|
ладна фаб- |
ЛК Національні особли- |
нальні особливості казки; читає виразно й усвідомлено текст |
таному/почутому тексті/медіатексті, переказ змісту |
|
|
|
рика». |
вості літературної казки |
твору, виокремлює позитивних і негативних персонажів, визна- |
прочитаного/почутого художнього тексту/медіат- |
|
|
|
Зображення |
Роальда Дала «Чарлі і |
чає їхні риси характеру; висловлює в усній та/або письмовій |
ексту в різний спосіб відповідно до завдання, інтер- |
|
|
|
родинних сто- |
шоколадна фабрика». |
формі власні почуття, враження, викликані прочитаним худож- |
претація вчинків та дій персонажа (персонажів); |
|
|
|
сунків у творі: |
Сімейні цінності в літе- |
нім текстом/медіатекстом, своє ставлення до зображених у |
проведення паралелей між образами, ситуаціями, |
|
|
|
сім’я Бакетів, |
ратурі і мистецтві. |
тексті людей, їхніх сімей, подій, ситуацій, явищ тощо; прово- |
зображеними в художньому тексті/медіатексті, і |
|
|
|
інші родини. |
МТ QR-коди з підруч- |
дить паралелі між образами та ситуаціями, зображеними в ху- |
власним життєвим досвідом; висловлення в усній |
|
|
|
|
ника Audiotext, Presen- |
дожньому тексті/медіатексті і власним життєвим досвідом; |
формі власних почуттів, вражень, викликаних про- |
|
|
|
|
tation, Express до казки |
визначає провідні теми казки, розуміє, що таке доброта, |
читаним/почутим художнім текстом/медіатекстом, |
|
|
|
|
«Чарлі і шоколадна |
любов, самопожертва, справедливість; відтворює окремі ху- |
свого ставлення до зображених у тексті людей, |
|
|
|
|
фабрика». |
дожні засоби для втілення власних творчих намірів; характери- |
подій, ситуацій, явищ тощо; характеристика образу |
|
|
|
|
|
зує образ героя/героїв твору (риси характеру), усвідомлює |
героя/героїв твору (риси характеру), добирання до- |
|
|
|
|
|
причини вчинків героя/героїв. |
речних засобів мовної виразності. |
|
21 |
1 |
|
Роальд Дал. |
ТЛ Поглиблення понять |
Формулює тему та ідею казки «Чарлі і шоколадна фабрика», |
Переказ змісту прочитаного/почутого художнього |
|
|
«Чарлі і шоко- |
тема, ідея художнього |
знає й розуміє текст казки, переказує зміст прочитаного/почу- |
тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно до |
|
|
|
ладна фаб- |
твору. |
того художнього тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно |
завдання, інтерпретація вчинків та дій персонажа |
|
|
|
рика». Образи |
УС Ілюстрації україн- |
до завдання, тлумачить фальшиві та справжні цінності, розуміє |
(персонажів); характеристика емоційного стану та |
|
|
|
дітей і дорос- |
ських художників до |
сенс понять краса зовнішня та внутрішня відповідно до вікових |
вчинків персонажа (персонажів), створення пись- |
|
|
|
лих у повісті- |
казки «Чарлі і шоко- |
особливостей; характеризує позитивних і негативних персона- |
мового тексту (мінітвір, коментар, пост для соц- |
|
|
|
казці. |
ладна фабрика». |
жів, визначає їхні риси характеру за вчинками; пояснює при- |
мереж або ін.) з урахуванням мети, адресата і |
|
|
|
Утвердження |
МТ QR-код із підруч- |
чину популярності казки у світі; висловлює (усно) власні |
власного життєвого досвіду; знаходження і ви- |
|
|
|
співчуття, ми- |
ника Express до казки |
почуття, враження від прочитаного/почутого/побаченого ху- |
правлення недоліків та помилок у власному ви- |
|
|
|
лосердя, взає- |
«Чарлі і шоколадна |
дожнього тексту/медіатексту, своє ставлення до зображених у |
словленні, аналіз змісту написаного власного |
|
|
|
модопомоги, |
фабрика». Рубрика |
тексті людей, подій, ситуацій, явищ; проводить паралелі між |
висловлення, коригування тексту на основі про- |
|
|
|
відповідаль- |
«Перевірте себе» |
образами та ситуаціями, зображеними в художньому |
веденого аналізу, творче використання мовних |
|
|
|
ності, мораль- |
на онлайн-платформі |
тексті/медіатексті і власним життєвим досвідом; розуміє |
засобів із запропонованих варіантів та обґрунту- |
|
|
|
ного вибору. |
«Друзі Полліанни» за |
ідейно-художні особливості казки; створює письмовий текст |
вання зробленого вибору. |
|
|
|
|
казкою «Чарлі і шоколадна фабрика». |
(мінітвір, коментар, пост для соцме- реж або ін.) з урахуванням мети, ад- ресата і власного життєвого досвіду, добираючи доречні засоби мовної виразності. |
|
22 |
1 |
|
Розвиток мовлення (письмово). Вади й небезпеки сучасного світу, їх утілення у творі Роальда Дала «Чарлі і шоколадна фабрика». Мої поради героям казки |
|
Висловлює власні міркування й по- ради героям казки щодо вад і небез- пек сучасного світу та згубний вплив на поведінку героїв, створює влас- ний письмовий вислів про поради ге- роям із дотриманням норм сучасної української мови, добирає доречні засоби мовної виразності. |
Створення власного письмового ви- словлення про вчинок/вчинки персо- нажа (персонажів) із дотриманням норм сучасної української мови «Мої поради героям казки». |
23 |
1 |
|
Діагностування прогресу на- буття учнями знань і компетен- тностей за темами «Вступ», «Скарбниця народних казок», «Лі- тературні казки світу» (різнорівневі завдання) |
ТЛ Фольклор. Казка народна. Казка лі- тературна. Оригінал і переклад, пере- клад художній. Сюжет, мандрівні сюжети. Тема та ідея художнього твору. ЛК Культурні традиції, національні особливості світосприймання в казках різних країн і народів. Зміст та ідейно- художні особливості прочитаних творів. |
Демонструє прогрес набуття знань і компетентностей із зазначених тем (письмово) |
Різні типи завдань різних рівнів (са- мостійно) |
24 |
1 |
|
Урок додаткового читання Казки народів світу (2-3 за вибором) |
ТЛ. Народна казка. Сюжет. Мандрівний сюжет. ЛК. Культурні традиції, національні особливості світосприймання в казках різних країн і народів. УС.Сюжет про злу мачуху, рідну доньку й пасербицю в казках різних народів (Німеччина, Франція, Україна та ін.). МТ. Анімаційні та кіноверсії сюжетів на- родних казок. |
Переказує (стисло) зміст художнього тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно до завдання, формулює тему та основну думку художнього тексту/медіатексту, характеризує героя/героїв; проводить паралелі між образами та ситуаціями і влас- ним життєвим досвідом; висловлює в усній/письмовій формі власні по- чуття, враження, викликані прочита- ним художнім текстом/медіатекстом, а також своє ставлення до зображе- них персонажів, візуалізує їх. |
Переказ змісту художнього тексту/медіатексту в різний спосіб відповідно до завдання, характерис- тика головних героїв, важливих подій, визначення теми та провідної думки твору, перефразування реплік у діалозі персонажів; інтерпретація персонажів у діалогічному мовленні згідно з усталеними нормами сучас- ної української мови. |
Немає коментарів:
Дописати коментар